第1个回答 2013-03-27
1981年,“巨人”,程钰婷翻译,上海译文出版社
翻译序列摘要:
...... “巨人”许多启示和现实中的暴力袭击事件在法国封建社会的黑暗。批评的矛头所面临的天主教教会。 ...揭露社会的黑暗,而从资产阶级立场出发热情赞扬大多是通过各种艺术形象在小说中的以人为本的理念,以人为本阐明,从这个意义上说,这本小说可以说是人文艺术的百科全书。
小说“人性化”和“人权”的观点,享受赞扬人的体质,力量和智慧的人,并给予了充分肯定人类生存的价值。具有普遍性...新颖的赞美和人类在一定程度上,超越了狭隘的资产阶级,反映了人类的共同愿望。共同特征...在我的阶级意识和蓬勃乐观的情绪之类的,构成“巨人”(如巨人和他的儿子约翰和尚)的主角。 ......拉伯雷的以人为本的理想人物的质量与资产阶级的内在本质是一致的,其核心是“利润”,“钱”。 “没有钱是最大的痛苦。”
个性解放是一个重要的想法吗?“巨人”。 “......这一思想,以符合资产阶级的政治和经济发展的要求,无疑具有重要的意义。 ......尤其是对美国寺院是社会的一个缩影,一个乌托邦式的设计。
当对神权政治教育始终是资产阶级的斗争,具有极其重要的问题。 ......拉伯雷的教育理念有着密切的联系,与他的个性解放思想。 ......后来莫里哀喜剧调侃院哲学,艺术手法和“巨人”一脉相承,和拉伯雷免费的个性化发展为核心的教育思想是在继承了卢梭的爱祢儿童“这种新颖的教育发挥得淋漓尽致。
三 /> ...幼稚的巨人传“尚未脱尽的口头文学:在本书中,结构松散,有时命中一拖再拖,有时甚至大跨度,跳跃,缺乏整体的美感特征仍然流于一般距离尚远的典型化。但瑕不掩瑜,新颖的这些缺陷并不能掩盖其艺术的光彩。
首先...丰富的想象力。 “......超越语言的技能...
......法国国家幽默感结合现实的洞察,使他的笔有一个非常具有讽刺意味的力量。
......无论是在思想内容和艺术手法的中世纪法国文学的人的继承和发展,是显而易见的。公共文学是口头文学,“巨人”保留口头文学的风格,在很大程度上,它的流行和民间的广泛欢迎。该...混合严重的机智发送深刻的庸在哪里陪核心的智慧,决心和勇气,完成了惊人的法国第一个成功的通俗小说。
(罗鹏)