关于足球俱乐部名字的问题

欧洲好多足球队象阿森那又叫 阿仙奴,,,,德甲,意甲等等都有这些问题,哪有比较全面的对照表啊?
假洋鬼子太可恶,

阿森纳的绰号由来跟俱乐部历史联系紧密:阿森纳是由一帮伍尔威奇“皇家兵工厂”的苏格兰工人于1886年下半年创立的,由于出身寒微,球队的条件非常拮据,甚至球衣都来自诺丁汉森林俱乐部的馈赠。而且还经历了三次改名,直到1913年球队将主场迁到海布里后,才正式叫“阿森纳”。

阿森纳的第一次崛起在上世纪30年代,然后在70年代又风光了一阵儿。但在法国人温格上任后,阿森纳真正成为英超最强队的代表之一,而“枪手”这一响亮的绰号也逐渐取代了“兵工厂”。

有趣的是,这个绰号非阿森纳所独有,爱丁堡的一支橄榄球队的昵称也叫枪手。
Aston Villa 阿斯顿维拉:维拉人 Villains

阿斯顿维拉球会的名字,来源于伯明翰阿斯顿(Aston)地区一座名为 Villa Crossd 的教堂,早期成员正是在这里的聚会上决定成立这家球会。Villains 这个绰号也得名于此。

Blackburn Rovers 布莱克本流浪者:流浪者 Rover

在英国,有很多球队名叫流浪者(Rovers,Rangers,Wanderers),最初的含义是球队为了追寻荣誉,步惧长途跋涉和流浪。布莱克本的绰号实际上是由球会全名分化而来,也就是后半段。

另外,布莱克本还有一个玫瑰的绰号,这与它队徽上的鲜花有关。

Bolton Wanderers 博尔顿流浪者:快马 Trotters

Trotter 意为飞奔的马,这和“流浪者”的含义相近,都有为荣誉奔波的意思。

Charlton Athletic 查尔顿竞技:阿迪克斯 Addicks

据传20世纪初,这是俱乐部旁一家鱼店的名字。而查尔顿的球员普遍爱吃鳕鱼,每次招待客队总免不了要去大吃一顿海鲜,故而得名。

查尔顿的另一个绰号 剑士,这根该球会队徽上的一把剑有关。

Chelsea 切尔西:蓝杉军 Blues / 侍卫 Pensioners

蓝杉军地称呼和球衣的颜色有关。

另一个绰号源于战争期间切尔西老兵的故事。目前前者多使用。

Everton 埃弗顿:太妃糖 Toffees

太妃塘的由来却很有意思,原来是125年前,埃弗顿的球员们在训练和比赛后就聚集到附近一家糖果店去聊天和吃甜点,特别是太妃糖,久而久之“太妃糖”也就成为了球队的代名词。另外,埃弗顿还曾被称为 The Toffeemen,也与此有关。

Fulham 富勒姆:村民 Cottagers

这个绰号来源于富勒姆队古老的主场 克拉文别墅 Craven Cottage,而这个别墅就在一个村庄,故得名。

Liverpool 利物浦:红军 TheReds

1878年英格兰联赛成立时,利物浦城只有埃弗顿这一支参赛球队,他们当时租借安菲尔德球场为主场。1892年,一次关于商业运作的争吵导致了内部分裂,球队多数球员决定不再租借安菲尔德球场,转而扎营古德逊公园,球会名字依旧是埃弗顿。但有3名球员没有离开安菲尔德,于是,球场主霍丁以3人为班底,再招募了一批苏格兰球员,另立山头。由于注册晚了一步,霍丁后来决定组建了利物浦队。1894年,为区别于埃弗顿的球衣颜色,再加上新来的苏格兰球员的爱好,球队最终选定红色为主场球衣的颜色。依据球衣颜色,人们也将这支队伍称为 红军。

Manchester City 曼城:城队 City / 市民 Citizens

曼城球会一直将自己视为曼彻斯特这座城市的代表,因此他们骄傲的将自己称为“城市队”里的 城市人。

Manchester United 曼联:红魔 Red Devils

红魔绰号的来由是因为曼联的球衣就是红色。另外,因为曼联在英国足球历史上的显赫,让所有对手闻风丧胆,所以球迷也骄傲地把自己的球队与“魔鬼”联系到一起,“红魔”的名号风行英伦。当然,最初“红魔”的绰号更多是针对曼联球迷,因为他们无论在主客场都会掀起“红色风暴”,不过在这个名号越叫越响之后,“红魔”最终成为了曼联球队和球迷公用的绰号。为此,曼联后来还特地在球会的对会中加入一个小魔鬼的形象。

Middlesbrough 米德尔斯堡:伯勒 Boro

由球队英文名称里的 Brough(音 bo_ro)而缩写演变而来。

Newcastle纽卡斯尔:喜鹊 Magpies

纽卡斯尔的吉祥物就是喜鹊。而且纽卡的传统队服也一直是黑白两色,这也是因为喜鹊的羽毛也正好是这两种颜色。

Portsmouth 朴茨茅斯:庞贝 Pompey

朴茨茅斯是英国著名的港口城市,早期这里被用于军事用途,庞贝实际上就是这座军港的昵称。

Reading 雷丁:皇室成员 Royals / 饼干人 Biscuitmen

这支球会和英国皇室没有什么关系,得到 皇室成员 的绰号是因为雷丁球会位于贝克希尔地区的前皇室领地中。

饼干人 地称呼则来自雷丁一家名为 Huntley & Palmers 的饼干厂。

Sheffield United 谢菲尔德联队:刀锋 Blades

这和谢菲尔的这座城市传统的钢铁业有关,这里生产的刀具曾经闻名英国。

Tottenham Hotspur 托特纳姆热刺:热刺 Spurs

Spurs 是 Hotspurs 的简称。关于 Hotspurs 的来历,有一种说法是,热刺球会最早的主场是 Northumberland 公园球场,而在莎士比亚的作品中,Northumberland 是 Harry Hotspurs 崛起的地方,在给球会起名时,一些喜欢文学典故和卖弄文字的学校男生决定用 Hotspurs 作为球会的名字。

另一种说法是,Hotspurs 是当地一位伯爵的名字。

Watford 沃特福德:大黄蜂 Hornets

沃特福德的传统球衣是黑黄相间的条纹杉,看起来像是大黄蜂的颜色。而这个绰号也有难缠,难对付的意思。

West Ham 西汉姆:铁锤 Hammers

1900年,一群泰晤士制铁厂的工人成立了西汉姆联合队,铁锤人成了他们最好的形象代言人和标志,球队绰号由此而得。而且与西汉姆倡导冒险与进攻的打法相对应,这柄铁锤的确上演过多次乱“锤”打死对手的好戏。

Wigan Athletic 维甘:竞技者 Latics
Latics 是由球会名称的后半段演变而来。在英格兰,这种叫法的球队不在少数,如欧尔汗姆 Oldham Athletic 的绰号也是 Latics。

参考资料:http://bbs2.cmfans.cn/thread-158008-1-1.html

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-05-06
粤语跟国语的翻译音有所不同~以下给你参考吧..
英超球队
曼联(曼彻斯特联队)
车路士(切尔西)
阿仙奴(阿森纳)
利物浦(利物浦)
爱华顿(埃弗顿)
阿士东维拉(阿斯顿维拉)
布力般流浪(布莱克本)
朴茨茅夫(朴茨茅斯)
曼城(曼彻斯特城队)
韦斯咸(西汉姆)
热刺(托特纳姆热刺)
纽卡素(纽卡斯尔联队)
韦根(维甘竞技)
米杜士堡(米德尔斯堡)
新特兰(桑德兰)
保顿(博尔顿)
富咸(富勒姆)
雷丁(雷丁)
伯明翰(伯明翰)
打比郡(德比郡)

意甲
国际米兰(国际米兰)
罗马(罗马)
祖云达斯(尤文图斯)
AC米兰(AC米兰)
费伦天拿(佛罗伦萨)
乌甸尼斯(乌迪内斯)
森多利亚(桑普多利亚)
热拿亚(热那亚)
拿玻里(那不勒斯)
巴勒莫(巴勒莫)
阿特兰大(亚特兰大)
锡耶纳(锡耶纳)
拉素(拉齐奥)
卡利亚里(卡利亚里)
拖连奴(都灵)
里贾纳(雷吉纳)
卡坦尼亚(卡坦尼亚)
帕尔马(帕尔玛)
恩波里(恩波利)
利禾奴(利沃诺)
第2个回答  2008-05-06
阿仙奴和阿森纳其实就是一个球队。只是阿仙奴是在港澳和东南亚和中国沿海一带(靠近广州深证)的翻译。阿森纳就是我们普通话的翻译了。就像港澳一带的不同的翻译的还有梅斯(梅西)亨利(昂利)车路士(切尔西)等等
第3个回答  2008-05-04
那是港译版本吧
什么车路士(切尔西) 阿积士(阿贾克斯)
央视的一般都是正规发音
如果你对欧洲联赛比较熟悉的话
还是不至于被说的摸不着头脑的
多看看就好了
第4个回答  2008-05-04
其实就是广东香港那边翻译和咱们不一样。
相似回答