66问答网
所有问题
英语翻译 水将会被用完 应该翻译成the water will be run out of吗o
英语翻译 水将会被用完 应该翻译成the water will be run out of吗of需要加吗
举报该问题
推荐答案 推荐于2017-10-27
不需要加
run out 其主语通常为时间、食物、金钱等名词
run out of表示主动含义,主语一般是人,还有“从......流出”,“跑出”的意思
His money soon ran out / His is always running out of money before payday.
ps.举了个例子 不知道能否看懂 不明白的话可以继续问我!!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://66.wendadaohang.com/zd/snUp29xvDspDivxDDs.html
其他回答
第1个回答 2015-11-08
加与不加都没关系,
run out , run out of , 都有"用完,耗尽"的意思,所以两个表达都可以.
追问
你没看清问题
本回答被网友采纳
第2个回答 2018-10-15
人run out of物
物run out
第3个回答 2015-11-08
不需要
第4个回答 2015-11-08
不需要
追答
除非后接有名词等
相似回答
run
out
of
什么意思?
答:
We
run
out
of
water
,and had to buy. 我们的
水用完
了,所以不得不去买。If we run out money,we can sell some of
the
products. 如果我们的钱用完了,可以卖点一点产品。3、二者被动语态上的区别 "run out of”表示被动语态时,
翻译为
“
被用完
”;"run out”没有被动语态,但它表示“被...
如果我们不注意节约用水的话,在不久的将来水会枯竭(
英文翻译
)
答:
if we don't pay more attention to save on
water
,water
will
be
run
out
of
in
the
near future.
use
out
和
run
out 区别
答:
(1)
run out是动副型短语动词,作不及物动词,表示“被用完了(be used up)”的被动含义
。(2)run out of是三个词组成的短语动词,作及物动词用,后接宾语,表示“用完(use up)”的主动含义。2.用法不同:(1)run out主语通常是时间、金钱、食物等无生命名词,一般说sth. run out。(2)run...
请
把
以下
英语翻译成
中文?
答:
许多人认为,世界的淡水供应不会用罄. 他们认为,这样的淡水来自不同的来源,它总是为充分利用. 这种看法导致用水浪费惊人. 事实上,地球上的淡水不足. 此外,在快速增长的世界人口,对水的需求不断增加,工业污染严重,我们的周围,世界正面临的危险失去淡水. 其实,在一些大城市,淡水无法满足日常需要. ...
帮忙翻译这句话,
翻译成英语
。。。
答:
Turn on
the
tap and the
water
runs.the water bottle used
out
side
“我们
应该
节约水”。
翻译成英语
!!
答:
we should save
the
water
大家正在搜
mineral water
sparkling water
将要将会英语怎么说
将会有用英语怎么说
将将会的英语怎么读
在将来英语翻译
still water
water full
hot water
相关问题
英语翻译吉姆的意思是他把水用完了
我们的水用完了,我们必须找一些 翻译英语
英语翻译
翻译英语
一篇英语作文加翻译
英语翻译
英语,翻译一下
求地道英语翻译!谢谢!