请教英语高手,帮忙翻译一句话!

唐家和程家同时产下儿女,然而命运的捉弄却导致两个孩子身份错位各自去了对方的家庭,两家人从此失去联系。

多谢啦!

唐家和程家同时产下儿女,然而命运的捉弄却导致两个孩子身份错位各自去了对方的家庭,两家人从此失去联系。

The Tangs and The Chengs gave birth to their daughters at the same time, respectively , but a twist of fate led to the mis-identification of the children and they went to the wrong family. They lost the contact since then.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-02-15
Tangjiashan, and drive home at the same time the birth of their children, a twist of fate, however dislocation has led to the identity of the two children each went to the other side of the family, and two have since lost contact.
第2个回答  2013-02-15
mr's tang and mr's cheng give birth the kids at the same time, but the results is the two kids mixed by the life's trick ,so they lose their own family,the two family never contect with each other.前面的称呼,你可以去查查,这是我自己翻译的,就当是练习英语了
第3个回答  2013-02-15
Tang Jiahe, Cheng Jia and produced children but fate has led to two children each other identity dislocation went home 希望你满意。
第4个回答  2013-02-15
爱情自有天意= =?你要这个作甚
我考完级就来帮你翻、不好意思、弄经验来着追问

工作需要。。。有一两个词不知道咋用,所以请教高人啦!

相似回答