《拷打羊皮定案》文言文中字词翻译

如题所述

    负:背。

    薪:柴火。

    同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。

    阴:通“荫”。树阴:树荫。

    且:将要。5.藉:垫、衬

    惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。

    遣:使,令, 让 。

    州纪纲:州府的主簿。

    拷:拷打。

    群下:部下。

    咸:都。

    盐屑:盐末。屑,碎末

    实:事实。

    乃:才

    伏:通“服”,信服。

    就罪:承认罪过。

    行:走。

    息:歇息。

    顾:回头,回头看。

    实:事实,真相。

    【原文】:人有负盐负薪者,同释①重担息树阴。二人将行,争一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣争者出,顾州纪纲④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸无答者。惠令人置 羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实⑥矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪 。 

    【译文】:有背着盐的和背着柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。要走的时候,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西。李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,见到有一些盐末,就 说:“得到实情了!”再让争吵的双方进 来看,背柴的人才承认了罪过。 

    【启示】:

    对现实生活的观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。

    不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,作出不良的行为。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-06-11
负:背。2.薪:柴火。3.同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。4.阴:通“荫”。树阴:树荫。5.且:将要。5.藉:垫、衬6.惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。7.遣:使,令, 让 。8.州纪纲:州府的主簿。9.拷:拷打。10.群下:部下。11.咸:都。12.盐屑:盐末。屑,碎末13.实:事实。14.乃:才15.伏:通“服”,信服。16.就罪:承认罪过。[3] 17.行:走。18.息:歇息。19.顾:回头,回头看。20.实:事实,真相。

译文:

有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树荫下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮就能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是服从并承认了罪过。
相似回答