一群小孩在教室里学习翻译成文言文?

如题所述

现代文:一群小孩在教室里学习。文言文:群儿在学堂里学(众童学于塾屋也)。

要把“一群小孩在教室学习”翻译为文言文,如果能明白句子里面的词语可以翻译成哪些文言词语,翻译句子就容易多了。“一群小孩”翻译成文言词语可以是“众童”。“在”文言词语一般用“于”。“教室”文言词语可以意译为“塾屋”。“学习”文言词语可以简化为“学”。众童学于塾屋也。

参考资料:

文言文相对现今新文化运动之后白话文来说的,古代并无文言文这一说法。其特征是注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。

经过历代文人修饰越显浮华,唐代起大文学家韩愈等发起“古文运动”,主张回归通俗古文。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。

当人们使用“古代汉语”这个术语时,在不同的语境中赋予了它三个不同的含义:古代的汉语、上古汉语和文言   。古代汉语首先是指“古代的汉语”。

这就是说,鸦片战争以前汉族人所使用的语言都可以泛称为古代汉语。古代汉语大约有三千多年的历史。跟任何事物无不发展变化一样,语言也是不断发展变化的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-01-15

翻译为:众童于塾读也。

文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。其特征是注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。

经过历代文人修饰越显浮华,唐代起大文学家韩愈等发起“古文运动”,主张回归通俗古文。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。



扩展资料:

翻译手段

1、录

凡是人名、地名、朝代、年号、官名、书名、物名、度量衡单位、器具、数量词、庙号、谥号、特殊称谓、专门术语等专有名词,都可照原文抄录。此外,古今词义一致,如“山”、“火”、“车”、“问”、“逃”等,也无需翻译。

2、释

这是用得最多的一种手段;运用现代汉语的双音节词语来解释古文中的单音节词语。对通假字、一词多义、词类的活用,用法多样的一些虚词等要特别注意,一定要联系上下文,选准它的确切解释。

3、理

调整、理顺译文的词序。大多数文言词句的词语排列次序和现代汉语是一致,但也有一些文言句式,如“孔子曰‘苛政猛于虎也’”(《捕蛇者说》),原次序译作“苛酷的统治凶狠比老虎”,这不符合现代语习惯,应把“比老虎”调整到“凶狠”之前。



本回答被网友采纳
第2个回答  2020-02-28
要翻译“一群小孩在教室里学习”成文言文,先去看看句子里面的现代汉语词语可以用哪些文言词语来替代。“一群小孩”翻译成文言词语可以是“众童”。“在教室里”翻译成文言词语可以是“于塾”。“学习”文言词语一般用“读”。“一群小孩在教室里学习”翻译成文言文可以是这样的:众童于塾读也。
第3个回答  2020-02-27
【现代文】一群小孩在教室里学习
【文言文】群儿在学堂里学
(孩童在学堂里学)本回答被网友采纳
相似回答