月光女神莎拉布莱曼的经典英文歌《Scarborough Fair》《斯卡布罗集市》 中 "问尔所之 是否如适"是它的中文翻译歌词。问尔所之 是否如适蕙兰芫荽 郁郁香芷彼方淑女 凭君寄辞伊人曾在 与我相知嘱我佳人 备我衣緢蕙兰芫荽 郁郁香芷勿用针剪 无隙无疵伊人何在 慰我相思……这首翻译歌词 读起来颇有诗经的韵味与意境 请问《问尔所之 是否如适》是否源于《诗经》?如果是 是在什么章节什么名字?