not...at all与not at all的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。
一、意思不同
1、not...at all:一点也不。
2、not at all:没什么,别客气。
二、用法不同
1、not...at all:Not at all是口语中一个十分常用的表达,其实际意思往往与其字面意思相去甚远。用于回答带有感谢性质的客套话,意为“没什么;哪里哪里”。用来表示否定(是No的加强说法),意为“一点也不;完全不”。
2、not at all:not at all,常在英语口头语中出现,用于回答感谢,意为别客气。书面表达中有没什么,哪儿的话,并不,不谢的意思。用于回答道歉,意为“没关系”。
三、侧重点不同
1、not...at all:not......at all,not后面是省略号,不是固定搭配可以填形容词和副词,用于否定句。
2、not at all:not at all可以用在否定句中,也可单独使用,特别是在答语中。
not...at all与not at all的区别为:含义不同、用法不同。
一、含义不同
1.not...at all
读音:英 [nɒt æt ɔːl] 美 [nɑːt æt ɔːl]
释义:根本不,一点也不。
2.not at all
读音:英 [nɒt æt ɔːl] 美 [nɑːt æt ɔːl]
释义:一点也不,没什么,别客气。
二、用法不同
1.not...at all
用法:not后面是省略号,不是固定搭配可以填形容词和副词,用于否定句,一点也不。
例句:He was not tired at all.
译文:他一点儿也不累.
2.not at all
用法:not at all可以用在否定句中,意思是“根本不,一点也不,也可单独使用,特别是在答语中,意思是“一点也不,没关系,不用谢 。
例句:Not at all, it was a pleasure.
译文:别客气,不用谢。
本回答被网友采纳