储存单位BrontoByte的中文读法

我们知道,计算机储存单位中KB叫“千字节”,MB叫“兆字节”,可偏偏到了BrontoByte(BB),就不知是啥了。。。这用中文到底咋称呼呢?(要正式版,不要猜测版。。)

Tera:代表的是10的十二次方,简称「T」。英文是trillion;中文相对的数词译名是「兆」。

Peta:代表的是10的十五次方。英文是quadrillion;目前尚未见过通用的中文相对数词译名(或称「万兆」)。

Exa:代表的是10的十八次方。英文是quintillion;目前尚未见过通用的中文相对数词译名。

Bronto:代表的是10的二十一次方。英文是sextillion;目前尚未见过通用的中文相对数词译名。

前面看过的是英文的部份,我们发现在英文里早就已经有「备用」的数词等着。那么,中文在遇到描述大数时会不会「词穷」呢?前述的英文数词,像是trillion、quadrillion、quintillion、sextillion等,在查过字典之后,也都只有说明它代表的是10的几次方,并没有做相对应的中文译名。所以,前述英文数词的中译部份,在英汉字典里就没有见过中文的译名了。我们以后若是要将这些数量以中文来表达,要怎么办?难不成都是以「10的几次方」这种比较累赘的指数方式来说明吗?虽然这种翻译方式在辞义上是精确的,但是在表述的字句上却不够精练。

这您别烦恼!博大精深的中华文化,对于描述大数量的数词,其实早就已经等着我们使用,而且比英文的更为完备。事实上,在公元190年前后(约东汉时期),在一本名为《数术记遗》的典籍当中,便相当完整地记载了中国表示数量的数词。这些数词计有「一」、「二」、「三」、「四」、「五」、「六」、「七」、「八」、「九」、「十」、「百」、「千」、「万」、「亿」、「兆」、「京」、「垓」、「杼」、「穰」、「沟」、「涧」、「正」、「载」。而中国数词表示法当中最大的「极」,在这本书当中并没有记载,不过却常用在表示无限大的概念。随后则因佛教的传入,与印度(当时称为天竺)的交流兴盛,所以便又加入了来自印度的几个数词:「恒河沙」、「阿僧只」、「那由它」、「不可思议」和「无量」,再次地扩增了中国的数词单位。这几个从印度传过来的数词,我们现在可以在佛教的经典上面看到,例如在《无量寿经》中,它们是用在度量时间的长度。在进入了唐朝时期,因为与日本交流频繁,通过日本的遣唐使,这些数词也就传到了日本。这些数词到了日本之后,又添进了一个新的成员:「大数」。它原本是与「小数」相对应的,后来才被引申为一个新的数词。从以上的简短沿革中我们发现,其实中文里表示数量的数词相当丰富。既然在中文里还有着这么多个数词等着「备用」,那它们代表的实际数量到底是多少呢?下列就是它们代表的数量:

万:代表的是10的四次方。

亿:代表的是10的八次方。

兆:代表的是10的十二次方。

京:代表的是10的十六次方。

垓:代表的是10的二十次方。

杼:代表的是10的二十四次方。

穰:代表的是10的二十八次方。

沟:代表的是10的三十二次方。

涧:代表的是10的三十六次方。

正:代表的是10的四十次方。

载:代表的是10的四十四次方。

极:代表的是10的四十八次方。

恒河沙:代表的是10的五十二次方。

阿僧只:代表的是10的五十六次方。

那由它:代表的是10的六十次方。

不可思议:代表的是10的六十四次方。

无量:代表的是10的六十八次方。

大数:代表的是10的七十二次方。

不过,因为中国的数词是按照四位划分(以10的4次乘 为单位晋级),跟西方的三位划分(以10的3次乘 为单位晋级)不同,所以在使用习惯上面是不同的。现在大家应该对于西方的三位划分方式习以为常,反倒是中国式的四位划分法感到陌生。另外,中文数词与英文数词在对应上也有点不便。例如:Tera的英文数词是trillion,翻译成中文数词,可以称为「万亿」,但也可以称为「兆」因为依照推算法跟中文的使用习惯来做翻译,这两个词都可以用来表示10的十二次方。

因此,如果是以推算的方式来做英文数词的中文翻译,Peta(英文是quadrillion,10的十五次方)我们就姑且称为「千兆」,Exa(英文是quintillion,10的十八次方)就称为「百京」,Bronto(英文是sextillion,10的二十一次方)就应该可以称为「十垓」了。所以,无论您是从事信息科技、数理计算、天文研究、或是进行科技文章翻译的译者,以后遇到了更大于目前常用的数词想要以中文来表示,除了可以用直述的方式说它是10的几次方之外,想要让自己的翻译看起来有点「水平」或是「中国风」,或许采用本文所介绍的数词跟方式来翻译,对您会有些帮助。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-08-22
Bronto ——人名、芬兰一公司名有用到这个词,通常汉语译名为:布朗多至于BrontoByte,实在找不出正式的音译汉语译名。布朗多字节?!简称布朗字节。比如例中的拍字节,全称叫拍它字节
第2个回答  2021-03-28
现代汉语词典第六版记载最大是10的24次方叫尧 Y,没有再大的了。
第3个回答  2018-04-14
参考其他命名规则,KB-千字节; MB-兆字节;GB-吉字节;TB-太字节;PB-拍字节;EB-艾字节;ZB-泽字节;YB-尧字节;BB-BrontoByte; Bronto-布朗多,只要一个字,不妨取其连读相似音汉字-邦,(邦:有疆界的意思,和BrontoByte一样给我们那种”遥远”和”庞大”的感觉)那么BB-邦字节,可以让我们很容易理解和记忆。
1BB=2^90 B ,虽然内存技术日新月异,但BrontoByte 对我们现今而言,还是一个比较遥远的概念,市场上面的硬盘主要还是以 GB和TB为主,看下他俩和BB的距离,隔着几代呢,这个现在也还没什么正式叫法。
另外BrontoByte 之后还有
NonaByte ,1NB=2^100B ; Doggabyte, 1DB=2^110B本回答被网友采纳
第4个回答  2013-08-22
一千亿亿亿字节