一小段英文翻译,英译汉,希望高手帮忙,机器翻译、粘贴的就不要过来了

We hereby declare that as of the date of this Certificate of Release hereby, we have collected all our receivables except for the current account receivables which have been calculated as per the provisions of the Subcontract Agreement, and which have been saved likewise in our official books.. [Net current Account Receivables in numbers and in writing]..and except for our cash guarantee receivables.... [Net cash guarantee receivables in numbers and in writing].......We unconditionally state and agree that the payments made by you as of the date of this certificate of release hereby, and the above mentioned current account payment shall not mean a release granted by you, and shall not be interpreted as a waiver in our favour.

第1个回答  2013-08-29
我方特此声明,自债务解除证书确立之日起,我方已收回所有应收账款,其中不包括经常账户应收账款。经常账户应收账款已根据转包协议的相关条款计算得出,并且已经记录在我们的正式账簿上——“经常账户应收账款书面净额”。应收账款不包括我方的现金担保应收账款——“现金担保应收账款书面净额”......我方无条件声明和承认自债务解除证书确立之日起,你方支付的所有账款。上述经常账户账款并不意味着已被被你方解除,不应解读为我方放弃作为受益人。
第2个回答  2013-08-29
我方特此声明:截止本《解除抵押证书》颁发之日,我方已收到除往来账户应收账款及保证金账户应收账款之外的全部应收账款,其中往来账户应收账款已依据《分包协议》条款计算,经常账户应收账款已根据转包协议的相关条款计算得出,并已如数存入我方正式账册 [往来账户应收账款净额为:数字小写与文字大写],[保证金账户应收账款净额为:数字小写与文字大写]。应收账款不包括我方的现金担保应收账款——“现金担保应收账款书面净额”......我方特此无条件声明并认同:贵方在截止本《解除抵押证书》颁发之日所支付的所有款项以及上述往来账户支付款项并不意味着贵方已准予解除(我方责任),也不应理解为(贵方放弃权益而)有益于我方的弃权声明书。本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-08-29
我们在此声明,自证书颁发的日期至此,我们收回了除了往来账户以外所有的应收账款,往来账户已经根据粮食的分包合同做出计算,并已同样被保存在我们的官方文献中。(分册的书面净应收账款) .除了我们的现金担保的应收票据(分册的书面净现金担保应收账款.我们无条件地同意由你证书颁发日期至此的薪资,和上面提到的往来账户中你没有被授权的款项,并且不得被解释为放弃了我方权益。
相似回答
大家正在搜