请问英语翻译

Leaflets in supporting Venezuelan President Hugo Chavez being sold at a shop in Caracas on Monday. The Catholic Church has weighed in with four days to go before Chavez, who is in Cuba recovering from cancer surgery, is supposed to be sworn in to a new six-year term.
请问“The Catholic Church has weighed in with four days to go before Chavez,”此句英语翻译,谢谢。

在这个句子中,weigh in 是指“介入”。所以该句是指“天主教教会在查韦斯 ... 前的四天介入”。

根据外电报道: "Venezuela’s Catholic church warned the government Monday it would be “morally unacceptable” to override the constitution amid an intensifying crisis over President Hugo Chavez’s health."(委内瑞拉天主教会在星期一时警告政府,若在总统查韦斯的健康情况令危机加剧时推翻宪法规定,是“道德上不可接受”的做法。)
所以,当地天主教会没有为查韦斯做宣传或推荐,而只是“介入”事件而已。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-11
天主教已经在查韦斯之前四天进行了宣传
weighed in有宣传 推荐之意
第2个回答  2013-01-11
天主教教会在四天前查韦斯
相似回答