韩语中给和给的敬语形式的区别和用法是什么

如题所述

1,主语平辈对平辈:주다
명숙 씨가 민호 씨에게 사과를 주었다.
2,主语晚辈对长辈 드리다
명숙 씨가 이 박사님께 전화 드렸다.
3,主语长辈对晚辈 주다+시
이 박사님은 명숙 씨에게 사과를 주셨다.

准确的说,드리다是谦语。

语言不是这么学的,多和韩国人交流才是关键,学语法对于学一门语言来说不重要
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-07-10
1,主语平辈对平辈:주다
명숙 씨가 민호 씨에게 사과를 주었다.
2,主语晚辈对长辈 드리다
명숙 씨가 이 박사님께 전화 드렸다.
3,主语长辈对晚辈 주다+시
이 박사님은 명숙 씨에게 사과를 주셨다.

准确的说,드리다是谦语。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2012-12-27
非敬语주다 敬语드리다,

描述同辈或晚辈的动作候주다,描述长辈动作时드리다
第3个回答  2012-12-26
非敬语주다 敬语드리다,
相似回答