求教西班牙语俚语

想学一些西班牙语俚语,请专家指教,越多越好,谢谢!
最好有中文解释

第1个回答  2008-05-24
http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/cool/
http://www.languagerealm.com/spanish/spanishslang.php
http://www.mrgabe.com/dictionary/Spanish/index.asp
The good

Una gozada [Familiar] This noun applies to anything that's a very pleasant experience.
Example: Es una gozada verle jugar [Familiar] It's a pleasure to see him play.

Guay [Familiar] Cool. This is a catch-all adjective to describe anything that's cool.
Example: ¡Mira qué zapatos más guays! [Familiar] Look at those cool shoes!

Guay del Paraguay [Familiar] Lit. Cool from Paraguay. As cool as it gets - a silly rhyme that reinforces the idea of cool.
Example: El móvil que se compró está guay del Paraguay [Familiar] The mobile phone he bought is really, really cool.

Alucinar [Familiar] Lit. To hallucinate / to trip. It assumes the object you're praising has had such an impact it is comparable to a hallucinogenic drug.
Example: Se compró un coche de alucine [Familiar] Lit. He bought a car that makes you trip. He bought an incredible car.
The Bad

¡Mierda! [Very Familiar] Shit!
As in so many other languages, when something goes wrong there's an immediate cry announcing excrement.
Example: ¡Mierda, he vuelto a perder las llaves! [Familiar] Shit, I've lost my keys again.

...de mierda [Very Familiar] Lit. ...of shit.
From that follows that whatever's gone wrong is made of excrement.
Example: ¿Dónde están las llaves de mierda? [Familiar] Lit. Where are the keys of shit? Where are the damn keys?

Una mierda [Very Familiar] Lit. A piece of shit. In Spanish you actually quantify it.
Example: No me acuerdo porque tengo una memoria de mierda [Familiar] I can't remember because I have a shitty memory.

Chungo/a [Familiar] Dodgy.
Example: Es una tía un poco chunga [Familiar] She's a bit of a dodgy girl.

Hortero/a [Familiar] Naff and corny. You may also hear hortera, ending in -a, even when talking in the masculine.
Example: No te pongas esa chaqueta tan hortera [Familiar] Don't wear that corny jacket.

http://www.livingspanish.com/spanish-slang本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-05-25
1. A buenas horas mangas verdes
2. A cada cerdo le llega Su San Martín
3. A cuerpo del rey (vivir, estar)
4. A dos velas
5. A grito pelado (hablar, decir, llamar...)
6. A hurtadillas
7. A la tercera va la vencida
8. A rienda suelta
9. Afeitar un huevo en el aire
10. Ahogarse en un vaso de agua
11. Ajustar las cuentas
12. Al buen callar llaman sahcos
13. Ancha es Castilla
14. Andar con ojo (cien ojos)
15. Andar pisando huevos
16. Apretarse el cinturón
17. Aquí hay gato encerrado
18. Armarse la marimorena
19. Bajo cuerda
20. Barrer para casa
21. Borrón y cuenta nueva (hacer)
22. Cada loco con su tema
23. Caja o faja
24. Cantar de plano
25. Cantarle a alguien las cuarenta
26. Caro como el aceite de Aparicio
27. Coger (agarrar, engachar, pillar) una mona
28. Como agua en (de) mayo (esperar, venir)
29. Como Dios (como su madre) lo/la trajo (echó) al mundo (estrar, quedarse)
30. Como el perro y el gato (llevarse, ser)
31. Como pez en el agua (estar)
32. Como una sopa (hecho una sopa) (estar, ponerse)
33. Con el corazón en la mano
34. Con el rabo entre las piernas (irse, marcharse, escapar, huir...)
35. Costar a pelos de demonio
36. Costar un riñón (un ojo de la cara, un güevo)
37. Cruzar (atravesar, pasar) el charco
38. Dar el tostón
39. Dar (vender) gato por liebre
40. Dar la mano y tomarse el pie
41. Dar la vuelta a la tortilla
42. Dar un vuelco el corazón
43. Dar (echar) una cabezada
44. De balde
45. De bote en bote (estar)
46. De chiripa
47. De pe a pa (saber, conocer, decir...)
48. De primera mano (saber, conocer)
49. De punta en blanco (ir)
50. De todo hay en la viña del Señor
51. De toma pan y moja (estar)
52. El cuento de la lechera (ser)
53. Enseñar los dientes
54. Estar chupado
55. Estar de morros
56. Estar de toma pan y moja
57. Estar en huesos
58. Estar entre dos fuegos
59. Estar tocado
60. Gato escaldado del agua huye
61. Hacerse el sueco
62. Idem del lienzo
63. Importar algo un bledo
64. Ir viento en popa
65. La fe del carbonero
66. La caja de Pandora
67. La tonta del bote
68. Llorar como una Magdalena
69. Más bonito que un San Luis
70. Más lento que el caballo del malo
71. Más feo que Picio
72. Más negro que Tito
73. Más sordo que una tapia
74. Más tonto (bobo) que Abundio
75. Más vago que la chaqueta de un guardia
76. Mear fuera del tiesto
77. No tener abuela
78. No tener donde caerse muerto
79. Quedarse para vestir santos
80. Ser un don Juan
81. Ser una fulana
82. Ser de cuando reinó Carolo
83. Ser (parecer) un Juan Lunas
84. Ser un perro (perrito) faldero
85. Ser (ponerse hecha) una arpía
Del griego: aspís, aspídos - la víbora venenosa
86. Ser una Celestina (hacer de Celestina)
87. Ser (decir) perogrulladas
88. Ser un petimetre
89. Ser un Quijote
90. Ser un Vivalavirgen
91. Ser un zorro
92. Tener manga ancha (ser de manga ancha)
93. Tener más cuento que calleja
94. Tener huevos
95. Tener (pasar) más miedo que vergüenza (que siete viejas)
96. Tener más paciencia que el Santo Job
97. Vender gato por liebre
第3个回答  2008-05-26
贴吧里的你看过没有?
http://tieba.baidu.com/f?kz=304680113
第4个回答  2008-05-24
微妙……
相似回答