英语好的人请进来帮我翻译(英译汉),谢绝电脑翻译 请帮我把这两段话翻译成英语,句子通顺语言优美

1、典型的东方女性美,身材相对娇小,面部较平缓而显协调生动;眼睛呈黑色或棕色;皮肤细腻而呈淡黄色;整体曲线柔和匀称。

2、冰心曾说过:这世界缺少了女人,至少没了五分的美丽、六分的温柔、七分的爱和八分的坚强。传统美德就是:善良,坚韧,温柔,聪慧,善解人意、懂事,宽容、理解,温柔善良,秀外慧中,孝敬父母,宽容坚强。但坚决抛弃那些逆来顺受,严重保守,毫无主张,依附他人,自轻自贱,委曲求全的思想 。
因为不知道能不能有好一些的翻译,如果有,我会加20分悬赏,并将其标为满意

1、Beauty of Oriental women typical, relatively small figure, more gentle face significant coordination and vivid; the eye is black or brown; the delicate skin and pale yellow; the whole curve soft symmetry.
2、Bing Xin once said: the world without women, at least five points, six points of beauty gentle, seven points and eight points of the strong love. The traditional virtue is: good, tough, gentle, intelligent, considerate, thoughtful, tolerant, understanding, gentle and kind, be pretty and intelligent, is filial piety the parents, tolerant. But resolutely abandon those resign oneself to adversity, serious conservative, no claims, dependent, lower oneself, "thought.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-24
⑤无物无U无U无无无无无无U呜呜
相似回答