第1个回答 2013-04-28
你现在做翻译应该有不错英语基础了,这种情况我还是建议你买本音标书纠正发音。中学时代英语老师的口语好些都乱七八糟的带坏了我们。我大学时重新学习音标课才发现以前错的有多离谱。和老外交流别人听不懂还有一个原因是外国人通常习惯连读,记得有次我去买某某产品,3个单词,因为这东西对我而言很生疏,我怕小二听不懂,故意放慢语调每个单词发得很清楚的,结果小二竟然不明白,后来我解释那东西的用法,他才领悟,然后说原来是某某某,丫的就是我刚说的那三个字只不过都省略了每个单词的末音。他说没有,于是我去了第二家店,开始我又很清楚说那名字,小二也不懂,然后我模仿之前那小二连读,这小二立马明白。 多听,多模仿就是改变口音的最佳途径。