法语问题:我学法语一年半了

问题一:j'apprends le francais depuis une annee et demi还是un an et demi ?
问题二:一年半前是il y a un an et demi还是il y a une annee et demi?
问题三:我学法语三年了是j'apprends le francais depuis trois ans还是trois annee?
问题四:三年前 是il y a trois ans 还是il y a trois annees?

您好,很高兴回答您的问题:
问题一:这个后者比较妥当。J'apprends le francais depuis un an et demi.用中文理解起来,an就是普遍意义上的“年”或者表示岁数,而année用起来更有“年度”或者“整年”这方面的意味。下同。还是多用于“某一年”或者以En quelle année的形式出现在问句里。
问题二:Il y a un an et demi.
问题三:J'apprends le francais depuis trois ans.
问题四:Il y a trois ans.

我再分别举一些这两个词的例子吧:
an
1 J'ai 24 ans.
2 On prend sa retraite à soixante ans.
3 Je travaille ici depuis 2 ans.
4 J'ai été en France pendant deux ans.
année
1 La production de cette année est supérieure à celle de 1'année dernière.
2 En quelle année cela se passe-t-il ?
3 Bonne et Cochonne Année !
4 L'hiver a duré cette année.
5 Pour dix années, je t'attendrai.

希望对您有所帮助,有什么问题可以继续提问~
期待您在法语学习中越走越远~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-11
赞同两位的答复, 追加一条大概规律:

在指时间时, 无论表示一个时间点还是一个时间段, 都用 an
如果有形容词, 则用 annee

cette annee la
Dix annees penibles
30 annees heureuses
sa dixieme annee

30 ans de bonheur
50 ans d'anniversaire本回答被网友采纳
第2个回答  2020-01-05
J'apprends le français depuis un an et demi.
第3个回答  2013-04-11
BONJOUR
1,Un an et demi(但我也听到法国人说过UNE ANNEE的,你说UNE ANNEE他们完全能懂)
后边都是用ANS
第4个回答  2013-04-11
一般情况下用an不用année。année 强调过程。
相似回答