奏的平假名和歌词已经整理好了 对比参考了歌曲 以及本身日语基础对一些回答中几个假名错误修改了一下 :(黑体加粗是修改过的)
改札(かいさつ)の前(まえ)つなぐ手(て)と手いつものざわめき、新(あたら)しい风(かぜ)
检票口前手和手紧紧牵著和往日一样的人声吵杂却弥漫著不一样的空气
明(あか)るく见送(みおく)るはずだったのにうまく笑(わら)えずに君(きみ)を见(み)ていた
明明该开心送你离开却没办法笑著看著你
君が大人(おとな)になってくその季节(きせつ)が悲(かな)しい歌(うた)で溢(あふ)れないように
你就要成为大人了为了不让那个季节里充满悲伤的歌
最后(さいご)に何(なに)か君に伝(つた)えたくて
在最后想告诉你一些什麼
「さよなら」に代(か)わる言叶(ことば)を仆(ぼく)は探(さが)してた
我寻找著代替再见的话语
君の手を引(ひ)くその役目(やくめ)が仆の使命(しめい)だなんてそう思(おも)ってた
牵你的手是我的使命虽然那样想著
だけど今(いま)わかったんだ仆らならもう重(かさ)ねた日々(ひび)がほら、导(みちび)いてくれる
但我明白过去共渡的每一天会引导著我们继续走下去
君が大人になってくその时间(じかん)が
你就要成为大人了
降(ふ)り积(つ)もる间(ま)に仆も変(か)わってく
在日积月累的时间里我也会有所改变
たとえばそこにこんな歌があれば
如果说那里有这样一首歌
ふたりはいつもどんな时(とき)もつながっていける
两个人无时无刻都能紧紧相系
突然(とつぜん)ふいに鸣(な)り响(ひび)くベルの音(おと)
突然间汽笛响起
焦(あせ)る仆解(ほど)ける手离(はな)れてく君
焦急的我松开手就要离去的你
梦中(むちゅう)で呼(よ)び止(と)めて抱(だ)き缔(し)めたんだ
喊住你忘我的紧紧拥抱
君がどこに行(い)ったって仆の声(こえ)で守(まも)るよ
不管你往哪里去我的声音都会守护著你
君が仆の前に现(あわら)れた日(ひ)から
从你出现在我面前的那一刻起
何もかもが违(ちが)くみえたんだ
或许一切看起来都不一样了
朝(あさ)も光(ひかり)も涙(なみだ)も、歌(うた)う声も
不管是早晨不管是阳光不管是眼泪还是歌声
君が辉(かがや)きをくれたんだ
都因为你而闪耀动人
抑(おさ)えきれない思いをこの声に乗(の)せて
无法抑制的思念随著这歌声
远(とお)く君の街(まち)へ届(とど)けよう
送往你所在的远方
たとえばそれがこんな歌だったら
如果说那是这样的歌
ぼくらは何処(どこ)にいたとしてもつながっていける
我们不管在什麼地方都能紧紧相系
注:解ける(とける)和解ける(ほどける)有什么区别?
「とける」
侧重表示 抽象意义上的“解开、解决”,如「谜をとける」
「ほとける」
侧重表示 解开、松开,如「靴纽をほどける」,又或是“缓解”如「紧张がほどける」(此时是自动词)