法语问题,动词partir

1.有两个句子。Je pars en France.和Je pars de France.两句话的区别在哪里?
2.还有一组对话。A:Il part à paris quel jour ? B:il y part à vendredi 。我怀疑B回答的是错误的,那个à是不是多余的?

第一组,partir en 是出发,离去,动身,启程,开始的意思
partir de 是从...来,来自..., 从...开始,从.....出发,出自......
所以翻译出来的意思就不一样
”我动身去法国“ 和 “我来自法国”
第二组,第一句是partir à 是来,à 是用来引出一个地点,意思是他哪一天来巴黎?
第二句的 à 是用来引出一个时间的,回答是 他星期五到巴黎.
完整的句子应该是,il part à Paris à vendredi, 但是这么说不好听,可以回答à Vendredi或者vendredi,il y part.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-14
1.有两个句子。Je pars en France.和Je pars de France.两句话的区别在哪里?

第一个表示去向,出发去法国
第二个表示从某地出发, 从法国出发

2.还有一组对话。A:Il part à paris quel jour ? B:il y part à vendredi 。我怀疑B回答的是错误的,那个à是不是多余的?我来帮他解答

à是不多余的本回答被提问者和网友采纳
相似回答