茜,在人名中念qian还是xi?

有时读qian,有时读xi,真不知道怎样才好了?

《新华字典》(2004年第10版)在解释“茜”(xī)时说,这个字“多用于人名”,但同时又说,“人名中也有读qiàn的”。那么,“茜”字出现于人名中时,究竟该怎么念呢?
在“人名中也有读qiàn的”这句话里,副词“也”除表类同意义外,还带有补充说明的意味,这样看来,似乎“茜”在人名中读“xī”的几率要高一些,但实际情况并非如此。在汉族人姓名中,“茜”大多读作“qiàn”。读作“xī”的实例不多,且多出现于外国人名的音译词中,如“Nancy”译为“南茜”,“茜”是其中第二个音节[si]的对译,译制片《茜茜公主》里的“茜”读作“xī”,这仍是音节[si]的对译,该片的英文片名就是《Sissi》,配音演员在片中将女主人公称为[�0�7sisi]。对此,《辞海》(1979年9月第一版)作出了明确解释:茜一 qiàn①草名,见“茜草”。②茜草根可以作大红色染料,因即以指大红色。李群玉《黄陵庙》诗:“黄陵女儿茜裙新。”二xī译音字,多用于人名。《说文解字注》:“茜,仓见切”。“xī”作为“茜”的读音是后起的。由此可见,“茜”读“xī”时主要用于音译外来人名。
当然,“茜”的这两种读音在用于人名时既有明确的分工,也有密切的联系。无论是“茜”(xī)还是“茜”(qiàn),均主要用于女性人名中。茜草根可作大红色染料,“茜”便可借指大红色。而红色在传统文化中常用以象征美好的女性形象,如《红楼梦》中怡红院、悼红轩的得名便源于此。另外,“茜”、“蒨”为异体字,《古汉语常用字字典》(1993年7月修订版)中,“蒨”的第一个义项即为:“同‘茜’。一种多年生蔓草。”《辞海》(1979年9月第一版)还解释了“蒨蒨”一词:“鲜艳貌。杨载《遣兴偶作》诗:‘春蔬茂前畦,蒨蒨有颜色。’”因此,“茜”又可引申为“鲜艳、艳丽”之义,这无疑也适于表现女子形象的美好可爱。 “茜”(qiàn)字多用于女性人名中,是与它的语义内涵密不可分的。读“xī”时,“茜” (qiàn)的引申意义保留其中,这是采用使用频率不高的“茜”做译音字的重要原因。
“茜”用于人名时既有“内外之别”,作为权威性的工具书《新华字典》,最好能把这种使用上的具体差别注明。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-02-17
中国文学的茜是茜草,读作qian。日文茜akane(字义也和红色有关,读音和“赤根”相同,茜草根部为红色)所以翻译至中文应同样读qian。只有南茜Nancy和茜茜公主Sissi这种音译来的西方人名才读xi.
第2个回答  2013-06-25
【茜】


人名用字,多用于外国妇女名字译音。(人名中也有读qiàn的)另见qiàn。 qiàn
①茜草。
②红色:~纱。另见 xī。
第3个回答  2013-06-25
茜,在人名中念xi
第4个回答  2014-12-21
qian和xi都有,具体你要问她本人(男的没人叫这名字吧)
相似回答