第1个回答 2015-07-21
敬语是在和长辈,上司和陌生人说话时用的,表示尊敬,礼貌.敬语包括终结词尾,名词,动词,形容词,幅词,依存名词,助词等的尊敬形式.即它们都有自己的敬语和非敬语.
如:和长辈说”吃”,要说”잡 수시다”而不能说”먹다”,”잡수시다’是’먹다’的敬语形式.说”爸爸在..’的”在’只能用敬语”계시다”而不能用”있다"
按照进行对话的状况和对方年龄、地位,表现不同。比如说,“快点来”这句话,可以说出以下 4 种不同的表现。
1. 어서오십시오.
2. 어서 오세요.
3. 어서 와요.
4. 어서 와.
尊敬语的语尾包括
-습니다. ㅂ니다. 여요. 아요. 어요.
읽다(原形) 읽 습니다. 읽습니다.( 尊敬语 )
가다(原形) 가 ㅂ니다. 갑니다.( 尊敬语 )
살다(原形) 살 아요 살아요( 尊敬语 )
가다(原形) 가 아요 (ㅏ ㅏ = ㅏ) 가요
敬语问题与发音无关,只与形式有关,针对说话的主体与行动的主体而采用不同的形式.
第2个回答 2019-09-21
敬语结尾세요(协吆)
、(ㅂ)습니다(死木你大)、
십니까(死木你嘎)等……
常用语我简单说两个吧!
你好
안녕
하세요
!(安宁哈协吆!)/안녕
하십니까?(安宁哈西木你嘎?)
对不起
미안합니다.
(米阿那木你打)
没关系
괜찮습니다
(快恩擦死木你打)
谢谢
감사합니다.
(卡木撒哈木你打)
1."시"的意思就是“氏”,说明白点用在说话里就是“先生”或者“小姐”的意思,比如"이
진시"就是“李真小姐”"안디시”就是“Andy先生”,视情况而定,一般是对前辈和不太亲近的人用的。
(我今年20
你们呢?这句话说的时候,一定要说成“我今年20岁了,你们呢?”,不然他们听不懂。这里的“你们”说为“당신들”,“당신”是“你”的意思,“들”一般是们的意思吧~~整句话就是:“나는
올해
20세가
되고,
당신들인가?
”)这句话是非敬语哦~~
2.“...요”和“...습니다”都是敬语,而它们的区别在于:“...요”一般用在与前辈或普通朋友说话时,而“...습니다”是用在和长辈或陌生人说话时。
和同辈或者很亲近的朋友说话时是不需要使用敬语的。
3.什么时候用“...요”什么时候用“...습니다”这一点很重要,在韩国,女人说话时一般都是用“...요”的,这样显得亲切一些。和前辈、长辈、陌生人都一样,(朋友就不用喽~~),而男人一般就用“...습니다”,因为显得更庄重和正规,这里没有什么语法,算是个“潜规则”O(∩_∩)O~~~
4.“나”和“저”都是“我”的意思,那他们的用法呢,也是敬语和非敬语的关系,“나”使用在和朋友或同辈说话时,像刚才的“나는
올해
20세가
되고,
당신들인가?
”这句话里,用到的就是“나”,就是非敬语。所以呢,“저”就是敬语喽~这个“我”就像汉语里的:“您贵姓?”“免贵姓李”里的“免贵”一样,是表示谦虚的意思,一般也用在比较正式的场合。
5.最后一个,这个问题要强调一下,在韩国,如果和长辈说话的话,是绝对绝对不能用“나”或“내가”的,绝对不能哦~~如果说错了,一定会被责备无礼的,“나”和“내가”只能是和平辈、小辈、或朋友之间用的,千万记住哦~~