徐邈传翻译

如题所述

徐邈,字景山,燕国蓟县人。曹操平定黄河以北地区,征召他为丞相军谋掾,
任试守奉高县令,入朝担任东曹议令史。魏国刚建立时,任尚书郎。当时法令禁止
饮酒,而徐邈却偷着饮酒直至沉醉不醒。校事赵达向他询问曹中的事务,徐邈回答:
“中圣人。”赵达将此事报告了曹操,曹操大怒。度辽将军鲜于辅进言说:“平常
人们喝醉酒称酒醒的人为圣人,大醉不醒者称作贤人,徐邈本性谨慎重节操,只是
偶然喝醉酒才说出这样的话。”他因此才得以免于刑事处罚。后来任领陇西太守,
转调南安太守。
魏文帝受禅登基,他历任谯国国相,平阳、安平太守,颍川典农中郎将,所到
之处,都令人称道,赐予爵位为关内侯。皇帝御驾幸临许昌,问徐邈说:“经常作
中圣人没有?”徐邈回答:“先前子反在谷阳死去,御督因饮酒而受罚,臣下嗜酒
如同他们两人一样,不能自制,时常仍作圣人。然而身上长瘤子的人因为丑陋而留
下名字,而臣下却因为醉酒为陛下所认识。”皇帝大笑,看着左右的人说:“名不
虚传。”迁升他为抚军大将军军师。
魏明帝认为凉州距内地很远,南面与蜀汉相接,于是任命徐邈为凉州刺史,使
持节领护羌校尉。到任后,正巧蜀汉丞相诸葛亮出祁山来攻,陇右的三个郡都反叛
了。徐邈立即派参军及金城太守等讨伐南安的贼人,将他们击溃。黄河西部地区少
雨,经常被缺少谷物所困扰。徐邈在武威和酒泉修建盐池以收购少数部族的谷物,
又广泛开辟水田,招募贫民租佃,从而使这一地区家家丰衣足食,官府的仓库也装
得满满的。于是又在供给本州界内的军事费用之外,用其余的钱来购买金帛和大马,
以供应中原地区。他还逐渐收缴了民间的私人兵器,保存在官府之中,然后以仁义
劝导百姓,建立学校,申明教化和法令,禁止厚葬,拆毁滥设的祠堂,进用善良的
人,贬黜邪恶之辈,良好的社会风气逐渐树立起来,百姓都归心于官府。西域地区
同中原发展了关系,蛮荒地区的部族也前来进贡,这些都是徐邈的功劳。因为征讨
羌人柯吾有功,被封为都亭侯,食邑三百户,加官为建威将军。徐邈对待羌人和胡
人,不过问小的过错;若罪行严重,他便先通知其所部首领,使他们知道,然后再
将犯死罪者斩首示众,所以少数部族信任和畏惧他的威严。他所得到的赏赐都分发
给部下将士,从不拿到自己家中,他的妻子儿女经常衣食不足;皇帝听说后,予以
嘉奖,并按时供给他的家用。他在任内镇压邪恶,洗雪冤屈,使凉州界内清静安宁。
正始元年回朝廷任大司农,升迁为司隶校尉,百官都敬重忌惮他。后因为公事
离任。又任光禄大夫,数年之后被拜为司空,徐邈感叹说:“三公是讨论国家大政
的官员,没有合适的人选便空着位置,怎么能让我这样又老又病的人充任呢?”于
是坚决推辞不到任。嘉平元年,年七十八岁,以大夫的职位死于家中,按三公的礼
仪下葬,谥号为穆侯。儿子徐武继承了他的爵位。
六年,朝廷追念清廉有节操的官员,下诏说:“彰显贤良,表扬德性,为圣明
的帝王所重视;尊崇善行以推行教化,为孔子所褒美。已故的司空徐邈、征东将军
胡质、卫尉田豫皆在前朝任职,为四代君王服务,不论出外统率兵马,入朝协助处
理朝政,都忠心清廉,一心为公,忧国忘家,不营置产业,自己去世后,家中没有
剩余的财物,朕对此深表嘉奖。现赏赐徐邈等人家属谷物二千斜,钱三十万,布告
全国。”徐邈同郡人韩观,字曼游,有鉴别人材的才干和能力,名气与徐邈相等,
而在孙礼、卢毓的名声之上。韩观担任豫州刺史时,治理地方很有政绩,死在任上。
(刘洪波 译)
本文来自【易文言-古文,文言文在线翻译网站|文言文大全|古文观止】 http://ewenyan.com/articles/qtgz/17.html
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答