第1个回答 2012-01-24
这是标日中级上册的课文。
第一,【~のは~です】其实就是判断句【~は~です】的一种变形用法。并没那么复杂。
日本人がお中元とお歳暮にもらいたいと思っているのは商品券がトップですが。実际にもらうのは长持ちする食品や饮料やタオル、石鹸などのセットが多いです。
理解; 我觉得日本人在中元节和年底想得到的东西首选商品券。而实际得到的比较多的却是易于长期储藏的食品,饮料,以及毛巾肥皂等的套装品。
【长持ちする+食品。。】这里表达的就是一个定语,用来修饰后面的名词。直译的话就是,耐久,长期食品,实际意思是长期储藏的食品。这里根本没有表达状态的意思,也不是过去式。直接看做定语即可。
第2个回答 2012-01-24
日本人到...思っている是主语,加个の变成名词性用法,加个は表示前面是主语,因此就不用管他了,再看は后面的部分,商品券がトップです,同样是从句,从句中的主语用が连,商品券がトップ作为一个整体表示日本人所想要的宾语。
转折的后半部分同前半几乎相同,类推即可。
长持ちする,动词的一般形态作定语所在多见,不足为奇。
第3个回答 2012-01-24
日本人在中元节和年终想要得到的是商品券首位。実际收到的是长拿的食品和饮料和毛巾,肥皂等的组合比较多。这个句子的结构我觉得很难~的是~~。到的是商品券排在首位。~的组合有很多。
第4个回答 2012-01-24
动词作定语不一定是持续体或者过去时态,一般的形式也很多