as for (至于,就……方面说)和 as to (至于;关于)这两个复合介词在含义上相当接近,但在用法上差别很多.下面谈它们的这些差别.
1.as for
1)用以转换话题:在有前文的情况下as for总是出现在下文的句首,用来引出另外一方或者新的谈话内容,但与前文内容也有一定的联系,起到补充前文又突出后文的作用,使之与前文形成对照,译作“至于”.例如:
①You have a bed;as for him,he'll have to sleep on the floor.
②Much pasture land is underwater;and as for the grain, most of that has been ruined.
2)用以表现态度:as for还可以用来表示讲话人对某人或某物持有“轻蔑”或“冷淡”的态度,甚至有憎恶之感,讲话时要重读引出的词语并在其后稍作停顿,以示强调,口气上带有嘲讽意味,译作汉语的“至于……嘛”.例如:
①As for you,I never want to see you here in my home again.
②As for his songs,I suppose you've read the sarcastic reviews !
2.as to
1)表示涉及某点:as to常放于句中,表示“关于……方面”、“有关……之事”,但为了突出要提及的人或事之时,也可将as to置于句首,以示强调.但只涉及内容,而不涉及讲话人的态度.例如:
①His wife,an old teacher,has no complaint as to salary.
②As to your ability to overfulfil the target,I never had the slightest doubt.
2)用以重提旧事:as to引出的内容都是前文曾经提到过的或者谈话对方都有所了解的,表示“说到”之义.,例如:
①As to doing that,I haven't decided yet.
②As to the question you raised in your last letter,I think that it is unanswerable.
3)用于提出问题:as to必须位于句中,前面出现的大都是表达某种心理活动的动词,形容词或名词,其后引接出wh-clause或who-to-v结构,表示“在……的问题上”、“就……问题来讲”,所引出的问题都有很强的针对性.但有人认为这里的罄to显得多余,去之亦通.所以,有时也不必译出.例如:
①There is some doubt as to whether the proposal is practicable.
②I enquired of the clerk as to which documents were needed.
4)引出做事的依据:as to还有“按照”、“根据”的含义,而as for则无此义.例如:
①The shoes are correctly placed on the shelf as to size and colour.
②The items on the agenda are listed as to order of importance.
综上所述,as for 和 as to在确切含义的表达和具体用法上都是有很大差别的,不能将二者混为一谈.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考