英语在线翻译成中文?

The so-called "Redlove" may look like a tomato, but it acturally is the world's first red-fleshed apple, the result of 20 years of painstaking work by Markus Kobert, a Swiss fruit grower. "Redlove" is tasty and will keep its colour after being cooked.

所谓的“Redlove” 也许看起来像个西红柿,但它实际上是世界上第一个红色果肉的苹果,这是Markus Kobert,一个瑞士果农20多年辛苦工作的结果。 “Redlove” 味道很好,而且煮熟后颜色可以保持不变。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-03-21
所谓的红色之爱可能看起来像西红柿,但是它实际上是世界上第一个红色果肉的苹果,瑞士果农马库斯科伯特用20年成功研究出一种连果肉果核都为红色的苹果(红色之爱),它的味道和它的颜色再被蒸煮之后依然保持原来的摸样。
第2个回答  2012-03-21
这个所谓的“红爱”看起来像一个番茄,但它实际上是世界上第一个红肉苹果,这是Markus Kobert,一个瑞士水果栽培者,20年辛苦工作的成果。“红爱”味道很不错,而且在烹调后仍然能保持色泽。
相似回答