翻译成です•ます体日文!谢谢!翻译器勿扰。。。 有些人可能认为狗只是累赘和需要照顾的,而我们一家人却不这样认为。养狗的好处有很多,除了看家护院之外,城市家庭养狗可以大大地促进家庭成员间的和睦,使家庭气氛变得温馨愉快。我家的狗甚至还会劝架,他会去舔说话声音过大的人,我的爸爸妈妈自从有了狗以后吵架的次数少多了,这都是他的功劳。
PS:请顺便把翻译出来的日文中的汉字注上假名!!!!一定要注假名哦!
PS:初、中级水平就行。。。
能否帮我把你答案里的汉字注下假名?自己查字典的话有的字我不知道该用哪个读音……
追答一部(いちぶ)の人间(にんげん)が犬(いぬ)は足手(あして)まといで面倒(めんどう)を见(み)るべき存在(そんざい)だと思(おも)っていますが、我(わ)が家(や)ではそうではありません。犬を饲(か)うメリットは沢山(たくさん)ありません、番犬(ばんけん)としてだけではなく、都市(とし)のファミリーでは家族间(かぞくあいだ)の仲(なか)を亲睦(しんぼく)して、空気(くうき)を和(なご)やかにすることもできます。我が家の犬は人间の喧哗(けんか)を止(と)めるすらできます、谁(だれ)かが大声(おおごえ)で叫(さけ)べば彼(かれ)はその人を舐(な)める、犬を饲って以来(いらい)私の両亲(りょうしん)が喧哗することは少(すく)なくなってきました、それは全部(ぜんぶ)彼のおかげです
本回答被提问者采纳