《生于忧患 死于安乐》原文??

就是那个原文啦~~ 最好有译文。

生于忧患 死于安乐
舜(shùn)发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。   故天将降大任于是(另有作“斯”,上海教育出版社八年级第一学期课本中作“是”)人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。   人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。   然后知生于忧患,而死于安乐也。

注释
  1、本文选自《孟子·告子下》。孟子,名轲,字子舆,战国时期,政治家、思想家。   2、发:起。   3、于:从。   4、畎亩:田间。畎:田间小沟。   5、举:选拔,任用。   6、士:狱官。   7、故:所以。   8、任:责任,使命。   9、 是:这样的。   10、苦:使……痛苦。   11、劳:使……劳累。   12、饿:使……受饥饿。   13、空:穷。   14、乏:绝,空乏:使……贫穷困苦。   15、行:做,所行。   16、拂:拂逆。   17、乱:使……违背意愿。   18、所以:用这些来。   19、动:使……内心惊动。   20、忍:使……坚韧。   21、曾:同“增”,增加。   22、恒:常常。   23、过:过失。这里指犯错误的意思。。   24、然后:这样以后。   25、衡:通“横”,梗塞,不顺。   26、作:奋发。   27、征:表现、征验。   28、喻:知晓。   29、入:在里面,指国内。   30、拂:同“弼”,辅佐   31、出:在外面,指国外。   32、生于忧患:因有忧患而得以生存。   33、死于安乐:因沉迷安乐而衰亡。

翻译
  舜是从田间农民中被发现出来的,傅说是从泥水匠中被选举出来的,胶鬲是从鱼盐贩子中被选拔出来的,管夷吾从狱官手里释放出来后被选拔并加以提升的,孙叔敖从隐居的海边被请到朝廷中的,百里奚是从奴隶市场被赎出后登上了高石。   所以上天将要下达重大的责任给这个人的时候,一定先要使他内心痛苦,使他筋骨劳累,使他经受饥饿而体肤消瘦,使他深受贫穷之苦,让他所做事不顺,用这些来使他的心经受历练,使他的性格坚韧起来,增长他原来没有的才能。   
人常会犯错误,这样以后才会改正;心里困惑,思想堵塞,然后才知道奋发;一个人的心事显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人所了解。如果一个国家在国内没有守法度的大臣和辅佐君王的贤士,在国外没有相抗衡的国家和外患的侵扰,这样的国家就往往会走向灭亡。这样以后,就可以知道忧愁祸患能使人或国家生存发展,而安逸享乐会使人或国家走向灭亡的道理。

虽然是百度百科的-w-但还是希望能给你更多的帮助,谢谢~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-12-05
《生于忧患死于安乐》 《孟子》

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人恒过, 然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于 忧患而死于安乐也。”
译文。
舜从农耕的田野中被选拔出来的,傅说从泥水匠中被举荐,胶鬲从鱼盐贩的人群中被启用,管夷吾从狱官手里释放并录用,孙叔敖从隐居的海边被启用,百里奚在奴隶市场中被赎回并重用。
所以上天要把重大的责任交给这个人(身上),就一定要先使他内心痛苦,使他身体劳累,使他受饥挨饿,以致体肤消瘦,使他深受到贫困之苦,使他做事颠倒错乱,用这些方法来使他的性情坚韧,增加他所不具备的能力。
人常常会犯错误,这样以后,(会从中受到教训)才能改正;内心受到困惑,思虑阻塞,这样才会奋起;(人的喜怒哀乐)表现在脸色上,吟咏感叹之气发于声音,然后才能被人们了解。在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外如果没有与之相匹敌的国家和外患的忧惧,(这样的)国家往往会走向灭亡。   
这样以后(就可以)知道,忧虑祸患能使人(或国家)而生存发展,安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡(的道理)。
第2个回答  2011-12-05
原文
舜(shùn)发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。   故天将降大任于是(另有作“斯”,上海教育出版社八年级第一学期课本中作“是”)人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。   人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。   然后知生于忧患,而死于安乐也。

翻译
舜是从田间农民中被发现出来的,傅说是从泥水匠中被选举出来的,胶鬲是从鱼盐贩子中被选拔出来的,管夷吾从狱官手里释放出来后被选拔并加以提升的,孙叔敖从隐居的海边被请到朝廷中的,百里奚是从奴隶市场被赎出后登上了高石。   所以上天将要下达重大的责任给这个人的时候,一定先要使他内心痛苦,使他筋骨劳累,使他经受饥饿而体肤消瘦,使他深受贫穷之苦,让他所做事不顺,用这些来使他的心经受历练,使他的性格坚韧起来,增长他原来没有的才能。   人常会犯错误,这样以后才会改正;心里困惑,思想堵塞,然后才知道奋发;一个人的心事显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人所了解。如果一个国家在国内没有守法度的大臣和辅佐君王的贤士,在国外没有相抗衡的国家和外患的侵扰,这样的国家就往往会走向灭亡。   这样以后,就可以知道忧愁祸患能使人或国家生存发展,而安逸享乐会使人或国家走向灭亡的道理。

注释
  1、本文选自《孟子·告子下》。孟子,名轲,字子舆,战国时期,政治家、思想家。   2、发:起。   3、于:从。   4、畎亩:田间。畎:田间小沟。   5、举:选拔,任用。   6、士:狱官。   7、故:所以。   8、任:责任,使命。   9、 是:这样的。   10、苦:使……痛苦。   11、劳:使……劳累。   12、饿:使……受饥饿。   13、空:穷。   14、乏:绝,空乏:使……贫穷困苦。   15、行:做,所行。   16、拂:拂逆。   17、乱:使……违背意愿。   18、所以:用这些来。   19、动:使……内心惊动。   20、忍:使……坚韧。   21、曾:同“增”,增加。   22、恒:常常。   23、过:过失。这里指犯错误的意思。。   24、然后:这样以后。   25、衡:通“横”,梗塞,不顺。   26、作:奋发。   27、征:表现、征验。   28、喻:知晓。   29、入:在里面,指国内。   30、拂:同“弼”,辅佐   31、出:在外面,指国外。   32、生于忧患:因有忧患而得以生存。   33、死于安乐:因沉迷安乐而衰亡
相似回答