记承天寺夜游的课下注释

如题所述

承天寺:
在现在湖北黄冈南。
元丰六年:
即公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者被贬黄州已经四年。
欲:
想要
解:
把系着的东西解开。
户:

欣然:
高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。
念无与为乐者:
想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。 与为乐者,共同游乐的人。
张怀民:
作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河人)。元丰六年也被贬到黄州,寄居承天寺。
遂:
于是,就。
寝:
睡,卧。
相与步于中庭:
一同走到庭院中,相与,共同,一同。中庭,庭院里。
庭下如积水空明:
意思是月色洒满庭院,如同积水自上而下充满院落,清澈透明。空明,形容水的清澈。
藻荇(xìng):
均为水生植物,这里是水草。
交横:
交错纵横。
盖:
承接上文,解释原因,表示肯定,相当于“大概”这里解释为“原来是”。
闲人:
这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这是一个有职无权的官,所以他自称闲人。在句中译为清闲的人,或有着闲情雅致、高雅志趣的人。 但少闲人如吾两人者耳:只不过少有像我们这样的不汲汲于名利而能从容流连光景的人罢了。但,只是。
耳:
罢了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-06-05
选自《苏轼文集》。苏轼(1037-1101,宋代文学家。字子瞻,号东坡居士,眉山(今属四川)人。承天寺,故址在今湖北黄冈南。
1、[元丰六年]公元1083年.元丰.宋神宗年号
2、[念无与为乐者]想到没有和我游乐的人。念,想。与为乐者,共同游乐的人。
3、[张怀民]名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人,元丰六年也被贬到黄州,寄居承天寺。
4、[相与步于中庭]一同走到庭院中。相与,一同,共同。
5、[如积水空明]好像积水清澈透明。这里是形容月光充满了庭院。
6、[藻荇]泛指水草。藻,水草总称。荇,一种多年生水草。
7、[盖]表示推测。
8、[闲人]苏轼这是被贬为黄州团练副使,有名无实,所以自称“闲人”。
第2个回答  2013-02-21
1、[元丰六年]公元1083年.元丰.宋神宗年号
2、[念无与为乐者]想到没有和我游乐的人。念,想。与为乐者,共同游乐的人。
3、[张怀民]名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人,元丰六年也被贬到黄州,寄居承天寺。
4、[相与步于中庭]一同走到庭院中。相与,一同,共同。
5、[如积水空明]好像积水清澈透明。这里是形容月光充满了庭院。
6、[藻荇]泛指水草。藻,水草总称。荇,一种多年生水草。
7、[盖]表示推测。
8、[闲人]苏轼这是被贬为黄州团练副使,有名无实,所以自称“闲人”。
相似回答