帮忙找<<夸父追日>>的翻译

如题所述

1 夸父与日逐走,入日,渴,欲得饮,饮于河,渭;河渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死。
译:夸父和太阳追赶着赛跑,接近太阳,(非常)渴,想要喝水,在黄河,渭河里河水;黄河,渭河的水不够喝,向北去喝大湖里的水,没有走到,半路就渴死了。

2 弃其杖,化为邓林。
译:(夸父)丢掉他的手杖,(手杖)化作了树林。

夸父逐日——《山海经·海外北经》
夸父与日逐走,入日,渴欲得饮,饮於河、渭,河、渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
【译文】
夸父(神话中的巨人,善奔跑,传说是大地之神后土的孙子。父:古代用在男子名后的美称,又写作「甫」)与太阳赛跑。赶上(接近)了太阳,口渴,想要得到喝的水。到黄河、渭水中去喝水,黄河和渭水的水不够喝。到北边去喝大湖裏的水(大泽:神话中的大湖),还没赶到,就在半路上渴死了。丢下他的手杖,(手杖)化成了邓林(即桃林)。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-26
注释
⑴逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。   
⑵入日:追赶到太阳落下的地方。   
⑶欲得饮:想要喝水解渴。   
⑷河、渭:即黄河,渭水。
⑸北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。北:方位名词用作状语,向北。   
⑹道渴而死:半路上因口渴而死去。   
⑺邓林:地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即“桃林”。   
⑻未至:没有赶到。   
⑼渴:感到口渴。   
⑽弃:丢弃。   
⑾为:成为。   
(12)逐日:追逐太阳。
词类活用
  北饮大泽 北:名词活用做状语,向北
古今异义
  ①夸父与日逐走 走:古义:跑。今义:行   
②饮于河,渭 河:古义:专指黄河。今义:泛指所有河流
古文翻译
  夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;口渴了,想要喝水,到黄河、渭水去喝水。黄河、渭河的水不够了,夸父又向北去喝大湖里的水。他还没赶到大湖,就半路渴死了。他丢弃的手杖,顿时化为一片桃林。
第2个回答  2011-10-25
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。
相似回答