广东话冤枉我怎么说?

如题所述

“冤枉我”,在广州话里也是一个常用词语,也可以叫:屈我,砌我生猪肉。

砌生猪肉:
“砌生猪肉”一语,本来只在警界中流行,后来由于“砌生猪肉”之风流行起来,于是成为一个全面流行的俗语。这句话的意思是砌词诬告。一个本来无犯罪的人,被罗列罪证,砌词控告他犯罪,这叫做“砌生猪肉”。
廉政公署未成立时,本港贪污风你极盛,受贿的警方人员,对真正的犯罪者网开一面,但又不能无工作表现,就要想办法向一些毫无反抗能力的人进行“砌生猪肉”。
这个词在十九世纪也流行,当时警局内的师爷英文水准极差,常用中西合璧的语言和英籍警官谈话。“砌生猪肉”是中西合璧语言的代表作,其中砌字是中文,即砌词之砌,生猪肉则是英语charge的译音,charge,解警方落案控告之意,“砌charge“便成为砌词落案控告。
早期的师爷把charge读成“生猪”之音,而“砌生猪”乃变成“砌生猪肉”,加了一个肉字之后,就把语源弄得难以考证,故很多警务人员,至今尚不知“砌生猪肉”一语是源于砌charge。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-25
屈我 很好
有一个比较土的说法(通常见于香港六十年代黑白片):“冤黎我” - 黎不读第四声读第二声(lai2)
第2个回答  2011-10-26
可以直接说“冤枉我”,比较多的说“屈我”,还有像楼上说的“冤嚟我”,还可以说“砌我生猪肉”
第3个回答  2011-10-25
屈我本回答被提问者采纳