日语: 请问 どうかしてるみたい 好像脑袋短路了 是怎么翻译来的

如题所述

どうかする:反常,不正常,异常,,怪
どうかしてるみたい:好像有点不正常。( 转译:好像脑袋短路了)追问

请问那个みたい怎么解释呢

追答

みたい:助词,是 “好像”的意思,表示出说话人一种不确定的语气

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-01
象它怎么做了 - -
相似回答