人力资源管理员 用英语怎么说,是human resources specialist吗?

人力资源管理员 用英语怎么说,是human resources specialist吗?
好多网页上把human resources specialist翻译为:人力资源专员,这和人力资源管理员是一回事吗?
人力资源管理员,人力资源助理,人力资源管理师,高级人力资源师,这是不是由低到高的顺序?用英语分别怎么说?
好多网页上按照从高到低的顺序,依次为:
行政/人事总监 Admin/Human Resources Director
人事经理 Human Resources Manager
人事主管 Human Resources Supervisor
人事专员 Human Resources Specialist
人事助理 Human Resources Assistant

但是人力资源管理员 报考资格是:
具有大专学历(含同等学历),连续从事本职业工作1年以上,

助理人力资源管理师 报考资格是:
取得本职业人力资源管理员职业资格证书后,连续从事本职业工作2年以上

显然助理人力资源管理师要比人力资源管理员级别高,那么,如果人力资源管理员翻译为human resources specialist,不就和上面的翻译不一致了吗?人事助理 Human Resources Assistant和助理人力资源师是不是很不一样,我难道又把职务与资格混杂了?
那位大侠可以给清晰和权威地解释一下下呢?人力资源管理员到底怎么翻译?
期待中。。。。。

人力资源专员最恰当
你说的太混乱了,如果但说职务应该是部长、部长助理、专员
你把考试名称混进去了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-08-03
Human Resource Manager = 人力资源管理员
Human Resources Assistant = 人力资源助理
Human resources management division = 人力资源管理师
Senior human resources division = 高级人力资源师
嗯 是由低到高
第2个回答  2007-08-05
这是两个不同内涵的概念,一个是职务的级别,分别是
行政/人事总监 Admin/Human Resources Director
人事经理 Human Resources Manager
人事主管 Human Resources Supervisor
人事专员 Human Resources Specialist
人事助理 Human Resources Assistant
就跟你上面说的一样;
另一个人力资源管理师则是职业资格,不能将其和职务级别放在一起比较。就我自己理解,以上职位的从业人员,无论级别高低,只要通过资格考试,都可以称之为人力资源管理员或者助理人力资源管理师。
相似回答