求同一个英语单词在不同英语国家有不同意思的例子(比如同一个词在澳大利亚和在加拿大意思不同)注意一定

求同一个英语单词在不同英语国家有不同意思的例子(比如同一个词在澳大利亚和在加拿大意思不同)注意一定要是英语国家(举中国的例子不行)需要6个以上

Boot- 美国人称之为靴,英国人以及澳大利亚人,是汽车的后面置放东西的厢,他们称为trunk
Thanks-在英美国家把咖啡递给服务员说thanks表示要续杯,而在法国thanks就表示收走杯子。
Football-这个在一些国家泛指足球,而一些泛指橄榄球。(实际上American football是橄榄球,Association football (=soccer)是足球,只是根据一个国家的单词常用度来决定football的意思)
water-close-不得不说,中国人的常用词WC,而国外的人根本不太清楚什么是WC,,他们解释为小室,而他们的厕所是toilet
Can-美国解释为罐头,而英国的CAN只是一个情态动词。英国人的罐头应该是tin。
chips- 薯条或薯片

说是单词意思不同只是澳英/英英/美英/法英等原始的区别,其实只要是英语被视作第一或第二语言的国家,这些单词的区别都是可以互相听得懂的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-13
billion 美国十亿,英国万亿
相似回答