晏子出使楚国。楚国人(想侮辱他,)因为他身材矮小,楚国人就在城门旁边特意开了一个小门,叫晏子从小门中进去。晏子不肯进去,晏子说:“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去。今天我出使的是楚国,应该不是从此门中入城吧。”楚国人只好改道请晏子从大门中进去。
晏子拜见楚王。楚王说:“齐国恐怕是没有人了吧?”晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,肩挨着肩,脚跟着脚,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,为什么派你这样一个人来作使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的人就派遣他出使贤明的国家,无能的人就派遣他出使无能的国家,我是最无能的人,所以就只好出使楚国了。”
晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对手下的的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他将要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”手下的人回答说:“当他到来时,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王就问:‘他是做什么的人?’我们回答说;‘他是齐国人。’大王再问:‘犯了什么罪?’我们回答说:‘他犯了偷窃罪。’”
晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名公差绑着一个人到楚王面前去。 楚王问道:“被绑着的人来自哪?是干什么的?”(公差)回答 说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?''晏子离开了坐席回答道:“我听说这样一件事:橘生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,只是叶子的形状相似,它们的果实的味道却不同。这样的原因是什么呢?(是因为)水土条件不相同啊。现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷窃吗?” 楚王苦笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自取其辱了。”
(一)文中难于理解的词语有以下几种类型:1、一词多义“之”是文言文中常用的虚词,其用法往往也是多样的。这篇文章中的“之”字主要有三种用法:(1)代词,指这件事。如:楚王闻之 (2)助词,的。如:齐之习辞者也 (3)人称代词,代晏子。如:吾欲辱之 (4)代词,指下文的内容。如:晏闻之“为”在这篇文章中也出现多次,其用法主要有:(1)相当于介词“于”。如:为其来也 (2)作动词用,如:何为者也?意思是:做;又如:生于淮北则为枳,意思是:结出。
2、通假字(1)缚者曷为者也(同“何”)
(2)圣人非所与熙也(同“嬉”,开玩笑。)
3、古今异义(1)谓左右曰 古义:指近侍;今义:左和右两方面。
(2)其实味不同 古义:它的果实;今义:表示所说的是实际情况(承上文含转折)。
(3)寡人反取病焉 古义:辱;今义:疾病。
追问谢谢你啊!我无以为报啊!!!