In a time of increasing religiosity but also increasing secularism, where are the fault lines, and what are the tensions and what are the areas of conversation? I think we find common questions coming across.
areas of 在句中有什么作用?有没有放在句子中的必要?
coming across放句中怎么翻译?有放的必要吗?
the areas of ,比较抽象,指的是conversation 是否还有存在的余地与可能,还是翻出来的比较好
coming across 遇到,跟find 意思有一定的重叠,可以不翻。