孙权劝学翻译

如题所述

原文

  初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)(语气助词,在这里表示加强反问的语气)?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。
  及鲁(Lǔ)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙(指吕蒙)!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。

译文

  当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推辞。孙权说:“难道我想让你研究儒家经典成为博士吗!只是应当泛览一下,了解历史罢了。你说军中事务繁多,又有谁能比我多呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”于是,吕蒙就开始学习。
  等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议天下事,鲁肃惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“与有志气的读书人分别多日,就要对别人另眼看待,兄长怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友离别了。

词语翻译

字词释义
  1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。
  2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今 湖北鄂城)。229年称帝。
  3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。
  4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。
  5、今:现在。
  6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。
  7、辞:推辞。
  8、多务:事务多,杂事多。务,事务。
  9、孤:古时候王侯的自称。
  10、治经:研究儒家经典。"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》
  11、博士:古代学官名
  12、但:只,仅。
  13、涉猎:粗略地阅读
  14、见往事:了解历史。见,见解,见识;往事,指历史。
  15、耳:而已,罢了。
  16、乃:于是,就。
  17、及:到了…的时候。
  18、过:到;到达。
  19、寻阳: 县名,现在湖北黄梅西南。
  20、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。
  21、非复:不再是。
  22、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。
  23、孰若:谁比的上;谁像(我)。孰:谁,若:比的上。
  24、就:从事。
  25、遂:于是,就。
  26、士别三日:读书的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。
  27、何:为什么。
  28、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人
  29、耳:表示限制,语气词,相当于“罢了”。
  30、始:开始。
  31、与:和。
  32、论议:谈论,商议。
  33、大:非常,十分。
  34、惊:惊奇。
  35、今:现在。
  36、者:用在时间词后面,无翻译。
  37、复:再。
  38、即:就。
  39、拜:拜见。
  40、待:等待。
  41、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,现在江苏苏州。阿蒙:指吕蒙,名字前加“阿”,有亲昵的意味。
  42、更:重新。
  43、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。
  44、更:重新。
  45、邪(yé):通“耶”,语气词。
  46、乎:啊。表感叹语气。
  47、以:用。
  48、见事:认清事物。
  49、岂:难道。
  50、当:应当。
  51、益:好处。
  52 就:归于。
通假字
  孤岂欲卿治经为博士邪:通耶,表反问语气,相当于“吗”。
  卿今当涂掌事:涂,通途
一词多义
  当:
  但当涉猎(助动词,应当)
  当涂掌事(动词:正)
  见:
  见往事耳(了解)
  大兄何见事之晚乎(认清)
古今异义词
  辞、古义:推辞。(蒙辞以军中多务)
  今义:美好的词语。
  治、古义:研究(孤岂欲卿治经为博士邪)
  今义:治理
  及、古义:到了……的时候。(及鲁肃过寻阳)
  今义:以及。
  过、古义:到。(及鲁肃过寻阳)
  今义:经过。
  更、古义:重新。(即更刮目相待)
  今义:更加。
  但、古义:只。(但当涉猎)
  今义:转折连接词,但是。
  博士、古义:当时专掌经学传授的学官。(孤岂欲卿治经为博士邪)
  今义:学位名称。
  往事、古义:历史(见往事耳)
  今义:过去的事
  大、古义:很(自以为大有所益)
  今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象
  孤、古义:古时候王侯的自称,我(孤岂欲卿治经为博士邪)
  今义:独自,孤独
  就、古义:靠近(蒙乃始就学)
  今义:就
特殊句式
  倒装句
  蒙辞以军中多务。
  即:蒙以军中多务辞。(介词结构后置)
  反问句
  孤岂欲卿治经为博士邪?
  卿言多务,孰若孤?
  省略句
  卿言多务,孰若孤?

文章道理

  1)通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们开卷有益的道理。
  2)我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。
  3)不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。
  4)要善于听取他人好的建议或意见并去做。
  5)告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。
  6)不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。
  7)做人不能太骄傲,要谦虚。
  8)劝人要讲究策略。
  9)不能找借口轻言放弃。
  10)只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。
  11)与《伤仲永》相比,突出了后天教育的重要性。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-03-13
原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 孙权
曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。

翻译
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推辞。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,又有谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要用新的眼光来看待(另眼看待),长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
第2个回答  2012-03-22
原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 孙权
曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。

翻译
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推辞。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,又有谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要用新的眼光来看待(另眼看待),长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
第3个回答  2012-03-19
翻译
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推辞。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,又有谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要用新的眼光来看待(另眼看待),长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
第4个回答  2012-12-05
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
相似回答