和汉语相同意思不同的日语有哪些

具体的列举

外地 がいち 名 外国的土地
勘定 かんじょう 名他サ 计算;估计;算帐;帐款;考虑;顾及
喧哗 けんか 名
自サ 吵嘴;打架
怪我 けが 名自サ 受伤;负伤;过错;过失
帐面 ちょうめん 名 笔记本;本子;帐本
手心 てごころ 名 要领;斟酌
难点 なんてん 名 缺点;难懂的地方
反映 はんえい 名自他サ 反光;反射
都合 つごう 名
他サ 适合
真面目 まじめ 名形动 认真;诚实;正派;踏实
颜色 かおいろ 名 神色;眼色;面色;气色
汽车 きしゃ 名 火车
依頼 いらい 名自他サ 委托;请求;依靠
新闻 しんぶん 名 报纸
着想 ちゃくそう 名 立意;构思;主义
万年笔 まんねんひつ 名 自来水笔
苦虫 にがむし 形动 愁眉苦脸
野菜 やさい 名 蔬菜
不时 ふじ 名 意外;万一
放送 ほうそう 名他サ 广播;传播;传布(消息)
一番 いちばん 名 第一;最初;最好;最妙
切手 きって 名 邮票
见物 けんぶつ 名他サ 参观;游览
见事 みごと 形动 美丽;好看;巧妙;安全
体裁 ていさい 名 外表;样子;样式;奉承话
伝言 でんごん 名自他サ 口信;带口信;传话
封筒 ふうとう 名 信封
人々 ひとびと 名 很多人
布団 ふとん 名 被子
坊主 ぼうず 名 和尚
格式 かくしき 名 资格;地位;礼节;规矩
切符 きっぷ 名 车票
工作 こうさく 名他サ 修理
先生 せんせい 名 老师
縁故 えんこ 名 亲戚
仲间 なかま 名 关系;伙伴;同事;同类
马鹿 ばか 名形动 糊涂;愚蠢;混蛋;傻瓜
皮肉 ひにく 名形动 讽刺;挖苦;嘲讽
刺身 さしみ 名 生鱼片
勉强 べんきょう 名自他サ 学习;勤奋;锻炼
学徒 がくと 名 学生
気分 きぶん 名 心情;情绪;气氛
厚生 こうせい 名 福利保障
大根 だいこん 名 萝卜
丁宁 ていねい 名形动 恭敬和蔼;注意周到
大方 おおかた 名、副 也许;诸位;大家;大约
我慢 がまん 名他サ 忍让;忍耐
风船 ふうせん 名 气球
文通 ぶんつう 名自サ 通信;写信
放题 ほうだい 名 自由
风声 かぜごえ 名 嗓音沙哑
胡瓜 きゅうり 名 黄瓜
加减 かげん 名他サ 身体情况
大丈夫 だいじょうぶ 形动 没关系
手纸 てがみ 名 信
床屋 とこや 名 理发屋
人参 にんじん 名 胡萝卜
不作法 ふさほう 名 没有规矩
下手 へた 名形动 拙劣;笨拙;不高明
诱う さそう 他五 邀请;劝诱
胜手 かって 形动 任意;随便
気弱 きよわ 名
形动 胆怯;懦弱
工夫 くふう 名他サ 开动脑筋;设法
卓球 たっきゅう 名 乒乓球
老母 ろうぼ 名 老太太
戸棚 とだな 名 壁橱
主人 しゅじん 名 丈夫
外人 がいじん 名 外国人
无理 むり 名形动 勉强;不讲理;过分
见方 みかた 名 伙伴;见解
下流 かりゅう 名 河的下游;社会的下层
駆使 くし 名他サ 运用自如
心中 しんじゅう 名自サ 殉情;守信义
台所 だいどころ 名 厨房
大事 だいじ 名形动 重要的,贵重
泥棒 どろぼう 名 盗贼;小偷
苦手 にがて 名形动 不擅长
走る はしる 自五 跑
阶段 かいだん 名 楼梯
见世物 みせもの 名 杂耍
嘘 うそ 名 谎话;假话;不恰当
八百屋 やおや 名 蔬菜店
丈夫 じょうぶ 名动 结实
是非 ぜひ 名、副 务必;一定
机 つくえ 名 桌子
手品 てじな 名 魔术
女房 にょうぼう 名 妻子
必死 ひっし 名 必死、拼命
お汤 おゆ 名 热水
梦中 むちゅう 名、形动 入迷;热衷;梦中
邪魔 じゃま 名、形动他サ 打扰;妨碍;干扰
愚痴 ぐち 形动 怨言;无知;牢骚;抱怨
床 ゆか 名 地板
大切 たいせつ 名形动 重要;贵重;要紧
魔法瓶 まほうびん 名 热水瓶
给料 きゅうりょう 名 工资;薪水
娘 むすめ 名 女儿
无料 むりょう 名 免费
部屋 へや 名 房间
迷惑 めいわく 名自サ 麻烦;烦扰;困惑;妨碍
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-11-03
书写方面,有部分汉字写法是一样的,意思相同或者相近。还有一些字跟汉语写法一模一样,但意思完全不一样,比如“娘”在日语中是女儿的意思。还一些字,在简化的时候,日本跟中国走了不同的道路:比如“图”在中国被简化成了“图”,而在日本却被简化成了“図”。还有好多字在日本没有简化,但在中国被简化了。还有一些字,在日本简化了,在中国却没有简化,比如:“假”在日本被简化成了“仮”,但中国没有简化。
发音方面,日语中有很多的词汇被称为汉语词。也就是以前从中国传过去的词。这些词多数是音读,也就是用中国古代的发音来读的,跟现在的汉语有一点差别,也有一些相似。还有一些词虽然也是用汉字写的,但读的时候是按日本的发音来读的,这些词叫固有词。不过也有不少日本人造的词也是按音读的。
语法方面,现在汉语跟现在日语差别非常的大。汉语为“主——谓——宾”的形式,但日语为“主——宾——动”的形式。另外日语为粘着语,主要是根据粘着成分来确定主语,宾语,谓语等成分的。而汉语则是由语序来决定句子成分的。
第2个回答  2007-11-03
当用汉字——中文

爱人——情人

手纸——信

新闻——报纸

勉强——学习

工夫——准备

娘——女儿

暂时只想到这些,希望有用
第3个回答  2007-11-03
比如手纸 勉强等等
相似回答