围棋英文怎么翻译???

如题所述

英文:Go/Weiqi/Baduk。围棋属琴棋书画四艺之一。围棋起源于中国,传为帝尧所作,春秋战国时期即有记载。隋唐时经朝鲜传入日本,流传到欧美各国。围棋蕴含着中华文化的丰富内涵,它是中国文化与文明的体现。

围棋运动现已遍布世界各地,唯中国大陆、香港、台湾、日本、韩国最为兴盛;西方国家已渐热;东南亚正在发展中。截至2017年,职业围棋水平最高的国家是中国和韩国。韩国在对战中国上渐居下风;而日本已经难以和中韩抗衡。

扩展资料

棋具:

1、棋子:棋子分黑白两色。多为扁圆形(也有双面突起的应氏棋子)。棋子的数量以黑白子各180个为宜(参见中国围棋规则(2002版))。棋子呈圆形。

2、棋盘:盘面有纵横各十九条等距离、垂直交叉的平行线,共构成19×19=361个交叉点(以下简称为“点”)。

3、棋钟:也叫计时器,在正式的比赛中可以使用计时器对选手的时间进行限制。非正式的对局中一般不使用计时器。

4、棋谱:它为记录棋局的工具,通常以笔记本的形式出现。

参考资料来源:百度百科——围棋

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-04-11
Go(源自日文的发音),weiqi,the game of go或the chess of go(但weiqi用得比较普遍,是我国提倡的英文译法)。本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-09-10
Go(源自日文的发音),weiqi,the game of go或the chess of go(但weiqi用得比较普遍,是我国提倡的英文译法)。
第3个回答  2011-09-10
似乎是go,围棋在日本的发音就是go,欧洲的围棋主要是日本人传过去的,所以用了日文的音译。
第4个回答  2011-09-14
我跟外教聊天的时候一般说 go chess ,或者 chess of go ,他就能听懂,有时候还能反问你一 “weiqi?” ,所以直接说拼音应该也可以。
相似回答