苏秦始将连横原文及翻译

如题所述

苏秦始将连横原文及翻译如下:

一、苏秦始将连横原文

苏秦始将连横,说秦惠王曰:大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡、代之利,南有巫山、黔中之屏蔽,东有肴、函之固。

田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。

二、苏秦始将连横翻译

苏秦初次倡导连横政策,游说秦惠王说:大王的国家,西边有巴、蜀、汉中的富饶,北部有胡地和代地的利益,南边有巫山、黔中作为屏障,东边有肴山、函谷关的坚固。土地肥沃,人民殷实富裕,战车万辆,勇士百万,沃土千里,储蓄极其丰富,地势险要,便于攻守。

这就是人们所说的天府,天下强国啊。凭大王的贤明,士民的众多,车骑的充足,兵法的教习,完全可以兼并诸侯,独吞天下,称帝而治。请大王对此稍加留意,臣子愿尽其所能。

苏秦始将连横欣赏指要:

文中苏秦说秦王不行的狼狈之状与发迹后荣归故里的踌躇满志形成鲜明对比,是当时策士行迹的生动写照。人物个性化的言行在文中也很突出,苏秦落魄而归后的刺股和喟叹,荣归故里时的感慨,及其家人前倨后恭的言行等,都凸现了人物的内心世界和特有的性格特征。

也反映了当时“贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧”的社会风气。行文铺陈夸张,大量运用对偶排比,描写苏秦约纵连横,以一人之力,一己之谋,而抑强秦,可谓“一夫当关,万夫莫开”,极尽夸张之能事。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答