“我能和你照一张相吗”正宗的英语翻译是什么?

如题所述

Would you mind if I take a picture (together) with you ? (我能和你照一张相吗),这是标准的英语;又如:我能打开窗户吗?译成英语是:Would you mind if I open the window ?
Would you mind if I ..+ (句子)..? 是一个很常用的句型,直译是:“如果我.....你介意(反对)吗?这是较委婉的或婉转的礼貌的问句,表明说话者非常礼貌的请求对方回答是否愿意,如果对方愿意,则回答:“ No ,not at all .(一点也不介意),汉语翻译成:“好吧”。如果对方不同意也会礼貌地说:“ sorry , I ..., 或:“ yes ,but sorry to say ....(不好意思,但是抱歉告的说....)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-09-12
May I have a picture with you ?本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-09-11
我能和你照一张相吗?相当于:我能和你合一张影么?
May/Could(2选1) I have a group photo (taken可要可不要) with you, please?
第3个回答  2011-09-11
May I take a photo with you please?
第4个回答  2011-09-11
May I have a picture with you 也可以的