66问答网
所有问题
明史卷一百六十三,列传第五十一中的一句话的翻译
朝臣及国子生饯都门外者几三千人,或远送至登舟,侯舟发乃去。
举报该问题
其他回答
第1个回答 2011-09-12
在都门外给他饯行的朝中大臣和国子监学生,有将近三千人,有的还远远地把他送上船,等到船开了才离去。
相似回答
明史列传第五十一
关于陈敬宗
的翻译
。是翻译不要全文。
答:
到了要考查官吏政绩的时候,陈敬宗进京师,宦官王振想见他,拉拢他,让周忱示意。陈敬宗说:“我是各位监生的老师和表率,却私底下去拜见得势的宦官,那我还有什么脸面去面对各位监生?”王振知道不能使他屈服,就送给他漂亮的丝织品、羊、酒,求他抄写程颐的《四箴》,希望敬宗来道谢。敬宗写完,在...
明史 卷一百六十三
列传第五十一
的翻译
答:
李时勉,名字叫做懋,以字称呼他(即李懋,字时勉)。安福人。他小时候,冬天很冷,他就用被子包住双脚伸进桶里保暖,坚持读书。永乐二年中进士,被选为庶吉士,进入文渊阁学习,参与修订《太祖实录》。被授予刑部主事的官职,又参与重新修改《太祖实录》,完成后授予翰林侍读。他个性耿直,胸怀大志以天...
明史
列传第五十一翻译
速求
答:
陈敬宗,字光世,慈溪人。永乐二年进士。选庶吉士,进学文渊阁,与修《永乐大典》。书成,授刑部主事。又与修《五经四书大全》,再修《太祖实录》,授翰林侍讲。内艰归。宣德元年起修两朝实录。明年转南京国子监司业。帝谕之曰:“侍讲,清华之选;司业,师儒之席。位虽不崇,任则重矣。”九年,...
明史
·
列传第五十一
陈·敬宗传
翻译一句话
急等!
答:
容接:《后汉书·李膺》有云:“ 膺独持风裁,以声名自高。士有被其容接者,名为登龙门。”这个差不多是“接见”的意思。清代的方文有诗曰过:“好静罕容接,贫交有酒徒。”这个差不多是“结交”的意思。注意没?前者有高低之分,后者是平等地哦。有被其容接者,莫不兴起。有被他(陈敬宗)...
明史列传第五十一
关于陈敬宗
的翻译
。是翻译不要全文。
答:
此时,宦官王振试图与他见面并拉拢他,周忱因此被暗示。然而,陈敬宗回应道:“作为监生的导师和榜样,我私下里怎能轻易去拜见权势宦官,如何面对我的学生呢?”王振意识到无法使他屈服,便赠送他精美的丝织品、羊和酒,希望他能抄写程颐的《四箴》,以此作为拜访的契机。陈敬宗抄写完毕,仅在文末签上...
《
明史
.
列传第一百六十三
》译文
答:
明史列传第一百六十三
张慎言传【原文】张慎言,字金铭,阳城人。祖升,河南参政。慎言举万历三十八年进士。除寿张知县,有能声。调繁曹县,出库银籴粟备振,连值荒岁,民赖以济。泰昌时,擢御史。逾月,熹宗即位。时方会议三案,慎言言:“皇祖召谕百工,不究张差党与,所以全父子之情;然必摘发奸谋,所以明君臣之义...
大家正在搜
明史卷一百八十六列传第七十四翻译
明史卷一百六十八·列传第五十六
明史卷一百六十四列传第五十二
明史列传第一百六十翻译
明史·列传第一百五十八翻译
明史列传第一百四十八翻译
明史卷一百六十翻译
明史列传第一百十一
明史列传第二十五翻译