计算机专业英语翻译求助。

计算机专业英语翻译求助:
Integration of Documentum process, content, and repository services with external processes through a service-oriented architecture(SOA) implementation

这句话里的单词我都知道是什么意思,主要的问题是:
这里的with怎么翻译,with到底是跟着repository services这个词组,还是跟着process, content, and repository services 这三个词组一起翻译?
谢谢大家!

个人认为这个with跟着process, content, and repository services 这三个词组一起翻译比较合适,因为前面这3个词都是说计算机内部的数据处理,而external processes是指外部的数据处理,整句的意思大致应该是通过安装启用SOA来整合内外部的数据。希望我的回答能帮到您~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-11-13
第2个回答  2011-09-01
整合documentum过程,内容和服务,与外部过程通过面向服务的架构(法)实施
相似回答