请翻译《左传》襄公七十二年传中的一段文字

郑泊享赵孟于垂陇,子展、伯有、子西、子产、子大叔、二子石从。赵孟曰:“七子从君,以宠武也,请皆赋以卒君贶,武亦以观七子之志。”子展赋草虫。赵孟曰:“善哉!民之主也。抑武也不足以当之。”伯有赋鹑之贲贲。赵孟曰:“床第之言不榆阈,况在野乎?非使臣之所得闻也。”子西赋黍苗之四章。赵孟曰:“寡君在,武何能焉?”子产赋隰桑。赵孟曰:“善哉!保家之主也,吾有望矣!”公孙段赋桑扈。赵孟曰:“善哉!彼交匪敖,福将焉住?若保是言也,欲辞福禄得乎?”

郑伯在垂陇设享礼招待赵孟,子展、伯有、子西、子产、子大叔、两个子石陪同。赵孟曰:“七位大夫随从国君,这是赐给武的光荣。请都赋诗来完成国君的恩赐,武也通过这来观察七位的志向。”子展赋了《草虫》,赵孟说:“好啊,是人民的主人啊!象我赵武,是不足以承当的。”伯有赋了《鹑之贲贲》,赵孟说:“夫妇床上的话不出门槛,何况在野外呢?这不是使臣所应该听到的。”子西赋了《黍苗》第四章,赵孟说:“有寡君在,武有什么能力呢?”子产赋了《隰桑》,赵孟说:“武请求接受它的最后一章。”子大叔赋了《野有蔓草》,赵孟是:“这是大夫您的恩惠。”印段赋了《蟋蟀》,赵孟说:“好啊,这是能保护家族的宗主啊!我有希望了。”公孙段赋了《桑扈》,赵孟说:“‘不骄不敖,’福禄还能跑到哪里去呢?如果能够保持这些话,即使想要辞掉福禄,能作到吗?”

参考资料:http://www.zgxqs.cn/bbs/archiver/?tid-1163.html

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-03-09
郑伯在垂陇设享礼款待赵文子,子展、伯有、子西、子产、子太叔、二子石跟随郑伯。赵文子说:“这七位大夫跟随着君王,是宠爱武啊。请求都赋诗来完成君王的恩赐,武借此也能够看见七位的志向。”子展赋《草虫》这首诗。赵文子说:“好啊!是民众的主人。但武是不能够承当的。”伯有赋《鹑之贲贲》这首诗。赵文子说:“床上的话不出门槛,何况在野外呢?这不是让人应当听见的。”子西赋《黍苗》的第四章。赵文子讲:“有寡君在,武如何能和他相比呢?”子产赋《隰桑》这首诗。赵文子讲:“武请求接受它的最后一章。”子太叔赋《野有蔓草》这首诗。赵文子讲:“这是大夫的恩惠。”印段赋《蟋蟀》这首诗。赵文子讲:“好啊!是保住家族的大夫。我有希望了。”公孙段赋《桑扈》这首诗。赵文子讲:“不骄不傲,福禄还会跑到哪去?要是能保持这些话,福禄想推辞也推辞不掉。
相似回答