"我现在不能给你什么 但我会永远对你好" 请问怎么翻译?

不要去google或者词霸更或者是百度翻译来的.......

第1个回答  2011-11-30
Though I can't give you too much now,but I will love you forever.追问

到底你和2楼的谁的准确一点

追答

楼主不好意思,我的句子错了,有though后面就不应该再用but,至于谁更准确我很难说,我认为只要听你这句话的那个人能够懂你这句话的意思,懂你的心,那才是最重要的,祝福!!!

第2个回答  2011-11-30
Now I can't give you anything but I will always be nice to you .追问

很明显是中国式英语 - - 不要把字复制去翻译再来粘贴给我...

追答

:)

第3个回答  2011-11-30
I will be loving you forever, though i got nothing for your for this moment.追问

到底你和3楼谁的准确一点

追答

其实都一样,只不过我觉得用be loving更好一些,表达了一个长期的状态

本回答被提问者采纳
第4个回答  2011-12-03
I don't have anything to give you now but I will love you forever
相似回答