求助一些网络常用语的英文翻译(不是很难,大家集思广益下)

比如说我刚更新了自己的qq个性签名。这里的个性签名怎么说?类似的,我在人人网上刚更新了一条状态,这个“状态”该怎么表达?还有,我是这个群的管理员,他是这个群的群主。这里面的“管理员”和“群主”又应该怎么说?希望回答能地道准确点,不要用中文翻译大法给我贴上去几个中式英语味儿十足的词儿。呵呵。

群主可以是 Group Leader
至於其他的都没有错啊,我有玩外国的论坛。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-10
个性签名signature
状态status
管理员administrator
群主group master追问

告诉我,你有没有在用中文翻译大法?个性签名里的个性何以体现?signature只是签名的意思吧。前面应该再加个什么呢?我本身就是搞英语的,不要随便忽悠我啊。这些东西其实最好能到专门的外国网站上去寻找对应的词,我是现在反不了强,所以才在这里求助的。希望能提供这些词真正地道的英文说法。谢谢!

第2个回答  2011-08-10
个性签名signature
状态status
管理员administrator
群主group master
相似回答
大家正在搜