请帮忙解释一下这个英语的意思

(1)Females reached noticeable proportions only among the hit-and-run drivers, and there seems to be some justification for calling this the ‘feminine offence. 这个句子是什么意思啊?很难懂耶。多谢啦
(2)The basic hypothesis is further disproved by the very high incidence, among the
offences studied, of failing to insure against third-party risks. Yet accidents brought to
light only a very small percentage of this kind of crime. 这个是什么意思呢?根据答案貌似大意是:这种假设被驳斥,有很多是为了索取第三方保险金二故意造成事故的意思。请指点!!!

不敢指点,只是尽量的翻译了一下,希望能帮到你。加油。
1.女性只在肇事逃逸司机之中占到较大的比例,并且看似有理由将其称为“女性犯罪”
2. 这项基本的假设,被所研究的犯罪中不能成功规避第三方保险的意外事件,进一步驳斥。但意外事故只向我们揭露着这种罪行中的一小部分。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-07
Females reached noticeable proportions only among the hit-and-run drivers, and there seems to be some justification for calling this the ‘feminine offence.
女性比例达到明显只是在那个肇事后逃逸驾驶员,似乎有一些理由称这“女性的犯罪行为。

The basic hypothesis is further disproved by the very high incidence, among the
offences studied, of failing to insure against third-party risks. Yet accidents brought to
light only a very small percentage of this kind of crime.
  基本假设是进一步批驳的非常发病率高,其中犯罪研究,未能投保第三方的风险。然而事故带来
光只是一个非常小的比例的这类犯罪行为。
望楼主采纳
相似回答