His release turned out to follow the pattern set by that of the other six hostages. his release是主语,意思是“他被释放” turn out是谓语,意思是“结果是” to follow the pattern是状语,表示结果,意思是“遵循...模式” set by that of the other six hostages做后置定语,修饰pattern,意思是“这个模式是由另外六个人质确立的” 其中that指代前面的pattern 如《朗文当代高级英语辞典》里面的例句 His own experience was different from that of his friends.他自己的体会和他朋友的体会不同。 这里that即指前面的experience追问
那of后面的是什么
Of 不是什么什么的的意思吗
哦哦我知道了
那set这里应该怎么翻译
追答
参见《牛津高阶英汉双解词典》例句
This system sets the pattern for others to follow.这个系统堪为他人仿效的典范。
Tick, tock, tock, tock, tock, tock. That forty-one forty-five meters to count, go to the mountains to fight tigers, tigers are not at home, playing small squirrels. How much land? 17 acres. Six. Right This time, yeah. Eight hundred dollars, eight dollars, eight dollars, eight dollars. 我告诉你你说话的时候上午玩手机就得变一种语言,特别好玩。追问
你是看不懂问题吗
有意思?
本回答被网友采纳
第3个回答 2019-01-24
that代词指代上文的the pattern追答
避免重复英语中有一些这样的情况
如The weather in Guangzhou is warmer than that in Beijing.