跪求英语大神翻译梁祝故事: 从前,有一个名叫祝英台的女子,为了上学读书,她不得不女扮男装。求学三载

跪求英语大神翻译梁祝故事: 从前,有一个名叫祝英台的女子,为了上学读书,她不得不女扮男装。求学三载,她爱上了同窗好友梁山伯,但梁山伯始终不知祝英台是女儿身。当山伯得知真相后,便向祝家提亲,却遭其父断然拒绝。梁山伯伤心欲绝、悲愤离世,而祝英台被迫接受家里包办的婚事。出嫁那天,花轿(bridal sedan chair,bridal palanquin)经过梁山伯的坟墓,祝英台下轿到墓前恸哭。突然,狂风雷电大作,梁山伯的坟墓随之裂开,祝英台趁机投入坟中。过了一会儿,只见坟中飞出一对彩蝶、双双翩然离去。

Once upon a time, there was a woman named Zhu Yingtai, in order to go to school, she had to dress like a man. Three years of study, she fell in love with classmates and friends of Liang Shanbo, but Liang Shanbo always did not know Zhu Yingtai was a daughter. When she learned the truth, to wish home to propose, but by his father rebuffed. Liang Shanbo was heartbroken, grief and death, and Zhu Yingtai was forced to accept an arranged marriage home. Wedding day, bridal sedan chair bridal sedan chair, bridal palanquin after Liang's tomb, Zhu Yingtai car to the grave wail. All of a sudden gust of wind, lightning, Liang Shanbo graves will split, Zhu Yingtai took the opportunity to put into the grave. After a while, flying out of a pair of butterflies, both fly away I saw the grave.

望采纳,谢谢!!!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-10-13
The Butterfly Lovers is a Chinese legend of a tragic love story of a pair of lovers, Liang Shanbo (梁山伯) and Zhu Yingtai (祝英台), whose names form the title of the story. The title is often abbreviated to Liang Zhu (梁祝) and often regarded as the Chinese equivalent of Romeo and Juliet.
The legend of Liang Shanbo and Zhu Yingtai is set in the Eastern Jin Dynasty.
Zhu Yingtai is a beautiful and intelligent young woman, the ninth child and only daughter of the wealthy Zhu family of Shangyu, Zhejiang. Although traditions of that era discourage females from going to school, Zhu manages to convince her father to allow her to attend classes in disguise as a young man. During her journey to Hangzhou, she meets Liang Shanbo, a scholar from Kuaiji (present-day Shaoxing). They chat and feel a strong affinity for each other at their first meeting. Hence, they gather some soil as incense and take an oath of fraternity in the pavilion of a thatched bridge.
They study together for the next three years in school and Zhu gradually falls in love with Liang. Although Liang equals Zhu in their studies, he is still a bookworm and fails to notice the feminine characteristics exhibited by his classmate.
One day, Zhu receives a letter from her father, asking her to return home as soon as possible. Zhu has no choice but to pack her belongings immediately and bid Liang farewell. However, in her heart, she has already confessed her love for Liang and is determined to be with him for all eternity. Before her departure, she reveals her true identity to the headmaster's wife and requests her to hand over a jade pendant to Liang as a betrothal gift.
Liang accompanies his "sworn brother" for 18 miles to see her off. During the journey, Zhu hints to Liang that she is actually a woman. For example, she compares them to a pair of mandarin ducks (symbolic of lovers in Chinese culture) but Liang does not catch her hints and does not have even the slightest suspicion that his companion is a woman in disguise. Zhu finally comes up with an idea and tells Liang that she will act as a matchmaker for him and her "sister". Before they part, Zhu reminds Liang to visit her residence later so he can propose to marry her "sister." Liang and Zhu reluctantly part ways at the Changting pavilion.
Months later, when Liang visits Zhu, he discovers that she is actually a woman. They are devoted to and passionate about each other and they make a vow of "till death do us part". The joy of their reunion is short-lived as Zhu's parents have already arranged for her to marry a man from a rich family called Ma Wencai. Liang is heartbroken when he hears the news and his health gradually deteriorates until he becomes critically ill. He dies in office later as a county magistrate.
On the day of Ma and Zhu's marriage, mysterious whirlwinds prevent the wedding procession from escorting the bride beyond Liang's grave, which lies along the journey. Zhu leaves the procession to pay her respects to Liang. She descends in bitter despair and begs for the grave to open up. Suddenly, the grave opens with a clap of thunder. Without further hesitation, Zhu throws herself into the grave to join Liang. Their spirits turn into a pair of beautiful butterflies and emerge from the grave. They fly together as a pair and are never to be separated again.本回答被网友采纳
第2个回答  2021-06-07
Once upon a time, there was a woman named Zhu Yingtai. In order to go to school, she had to disguise herself as a man. After three years of study, she fell in love with her classmate Liang Shanbo, but Liang Shanbo never knew that Zhu Yingtai was a girl. When Shan Bo learned the truth, he proposed marriage to Zhu Yingtai's family, but was flatly rejected by her father. Liang Shanbo dies heartbroken and angry, while Zhu Yingtai is forced to accept an arranged marriage. On her wedding day, the bridal sedan passed by Liang Shanbo's tomb. Zhu Yingtai got out and wept in front of the tomb. Suddenly, there was a strong wind and lightning. Liang's grave split open. Zhu took the opportunity to throw herself into the grave. After a while, I saw a pair of butterflies fly out of the grave, both lightly away.
相似回答