愁边动寒角,夜久意难平古诗翻译

如题所述

愁边动寒角,夜久意难平古诗翻译在边疆的时候,感觉到非常的寒冷,在忧愁的夜晚里想起自己的家乡和自己的亲人。

《阻风泊归舟游净众寺》孙应时。

日落风更起,江头船不行。凄凉大夫宅,萧瑟故王城。一醉重楼晚,千秋万古情。愁边动寒角,夜久意难平。

这是一首触景生情的游记诗,其赏析角度及手法等,留待专门人士作答。我只来说说尾联十字。诗人是有过边境军旅生活经验的,所以这尾联算是写实。

以“寒角”、“愁边”看,这诗当作于秋冬季节,夜晚自不必言。诗人是坐贬边城,所以他的难平之意也就呼之欲出了。至于“愁边”亦可理解为“边愁”,小处是己身之愁苦,大处也可作戍卒之愁苦。以“寒”喻“角”,则更有可言之处。其一,言角声清亮,更添秋色;其二,言战事频繁,喻人心寒;其三,言环境苦恶,处境艰险。

意难平现在意思:

意难平,指不能释怀、放不下,不甘心的感觉,念念不忘却没有回响。该词源自孙应时的《阻风泊归舟游净众寺》:“愁边动寒角,夜久意难平”,被用于形容令人遗憾惋惜的CP,渐渐沦为了一个常见的“虐梗”。

意难平这个词是在2019年的时候火起来的,当时是在微博上面有一个名字叫“意难平bot”的博主,经常在账号当中发一些“意难平”的段子,收获了不少的粉丝,渐渐的这个“意难平”就在网上火了起来,其中最经典的就是“钱难挣,肥难减,情难续,意难平。”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答