我要姚明退役的英语文章,初二水平,3、4分钟即可,我12:50要,速度啊!!!!快!

如题所述

Yao Ming, the first major Chinese star to break into the NBA, has decided to retire after nine star-crossed seasons with the Rockets, according to league sources.
姚明是第一个闯入NBA成为主力的中国篮球球星,据NBA联盟消息称,在休斯顿火箭队度过了九个霉运缠身的赛季后,姚明已经决定退役。

The 30-year-old center played just five games over the past two seasons and has determined that he is unable to make a complete recovery from stress fracture in his left ankle and tendon strain.
这位30岁的中锋在过去的两个赛季中只打了5场比赛,姚明认为自己已经无法从左踝应力性骨折和跟腱扭伤的伤势中完全恢复。

At 7-foot-6, Yao entered the league as the No. 1 pick in the 2002 draft and became literally and figuratively the largest symbol of the NBA's growing expansion around the world and particularly in Asia.
凭借其7.6英尺的身高,姚明在2002年的NBA新人中拔得第一高度,而且无论从哪种角度来看,他都成为了NBA在全球(尤其是在亚洲)不断扩大市场上的一个标志性人物。

Yao was an eight-time NBA All-Star and in five seasons he was voted onto the league's second or third All-NBA team. He averaged 19.1 points and 9.3 rebounds and 1.9 blocked shots in his career.
姚明8次入选NBA全明星阵容,5个赛季入选NBA最佳第二或第三阵容。职业生涯中获得了场均19.1的得分,9.3个篮板球,和1.9次封盖。

He arrived in Houston in 2002 as towering and iconic as the durable Great Wall of China, yet over the course of his NBA career Yao's image became increasingly fragile. After missing just two games due to injury in his first three years in the league, he was sidelined for 250 over the past six seasons.
2002年姚明来到休斯顿,高大形象犹如坚实的中国长城;然后随着他在职业道路上的推进,姚明给人的感觉却是越来越脆弱。在联盟的最初3年,他因为伤病而错过比赛的场次仅有2场,而在过去的6个赛季里他竟有250场比赛坐在板凳上。

Yao would have become a free agent at end of the current lockout and had spent months trying to rehabilitate his ankle for one more chance at playing. He has said his desire was to remain in Houston to play for the Rockets.
在最近的NBA停摆事件后,姚明成为了自由球员。此前数月他都在努力恢复脚踝伤势,希望能再次有机会上场比赛。他说过自己的愿望是留在休斯顿为火箭队征战。

However, he did not want to jeopardize his health for life after playing. Yao's parents were concerned enough about his welfare that they did not want him to attempt a return to the NBA after the broken bone in his foot that was suffered in the playoffs of May 2009.
然而,姚明不想因为比赛而危及自己一生的健康。2009年5月,当姚明在季后赛里骨裂后,其父母非常担心儿子的状况,不愿他尝试再次回到NBA赛场。

Following the birth of his daughter, Yao said: "I can only try so many times. I want to be able to run around and play with my child, not always wear a cast and use these crutches."
在女儿的出生,姚明曾说:“我只能尝试这么多次。我还想和孩子一起跑步,而不是绑着石膏、拄着拐杖。”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-07-26
Yao Ming, the first major Chinese star to break into the NBA, has decided to retire after nine star-crossed seasons with the Rockets, according to league sources.
The 30-year-old center played just five games over the past two seasons and has determined that he is unable to make a complete recovery from stress fracture in his left ankle and tendon strain.
At 7-foot-6, Yao entered the league as the No. 1 pick in the 2002 draft and became literally and figuratively the largest symbol of the NBA's growing expansion around the world and particularly in Asia.
Yao was an eight-time NBA All-Star and in five seasons he was voted onto the league's second or third All-NBA team. He averaged 19.1 points and 9.3 rebounds and 1.9 blocked shots in his career.
He arrived in Houston in 2002 as towering and iconic as the durable Great Wall of China, yet over the course of his NBA career Yao's image became increasingly fragile. After missing just two games due to injury in his first three years in the league, he was sidelined for 250 over the past six seasons.
Yao would have become a free agent at end of the current lockout and had spent months trying to rehabilitate his ankle for one more chance at playing. He has said his desire was to remain in Houston to play for the Rockets.
However, he did not want to jeopardize his health for life after playing. Yao's parents were concerned enough about his welfare that they did not want him to attempt a return to the NBA after the broken bone in his foot that was suffered in the playoffs of May 2009.
Following the birth of his daughter, Yao said: "I can only try so many times. I want to be able to run around and play with my child, not always wear a cast and use these crutches."本回答被网友采纳
第2个回答  2011-07-26
At 2.3 meters, Yao Ming's height was one of his biggest assets. It helped him rise through China's national sports system to the NBA. But his massive stature was also the cause of the wear and tear on his leg and ankle that forced him to retire.

Yao Ming's career in photos

Plagued by injuries

Yao Ming spent his entire eight-year NBA career playing for the Houston Rockets, who made him their top draft pick in 2002. Injuries forced him to miss hundreds of games during that period. During his last season, he played only five games after suffering a stress fracture in his left foot for the third time.

Speaking at a farewell news conference on Wednesday that was broadcast live on Chinese national television, Yao said the past six months have been agonizing as he thought through his decision.

"Today I have retired, but as one door closes, another door gradually opens and a brand new life is waiting for me outside that door," Yao said. "Although I have retired from the court, I will never leave basketball. The Shanghai Oriental Sharks Basketball Club will be the extension of my basketball career. I am running the club with the knowledge that I have learned over the years."

NBA All-Star

Despite his injuries, Yao Ming averaged 19 points and nine rebounds, leading the Rockets to four post-season playoff appearances. He made the NBA's All-Star team eight times.

In a video message played at the press conference, NBA Commissioner David Stern called Yao Ming a "transformational player", adding that he was a testament to the globalization of the game of basketball.

Yao Ming's success not only made him an international superstar, but helped expand the NBA's fan base into China and other parts of Asia.

Brook Larmer, author of Operation Yao Ming: The Chinese Sports Empire, American Big Business and the Making of an NBA Superstar" says the Chinese basketball star was not only a bridge for sports between the U.S. and China but also for business and diplomacy.

"It's a slightly bittersweet end to really an amazing journey and I think we have to remember how unusual this was when it happened [when Yao Ming made it into the NBA]", said Larmer. "Yao Ming was born right at the beginning of China's great expansion in 1980. Really his rise parallels China own rise in the world and certainly from the beginning he was seen as more than just a basketball player."

Sharing the love

Outpourings of support for Yao Ming came quickly online and at his farewell press conference.

In one posting on the social media site Weibo, a fan of Yao Ming said the player was always an influence in his life and childhood. Another remarked that Yao carried with him the pride of the Chinese people and remarked that he would be a hero even in retirement.

In comments earlier this week, NBA star Kobe Bryant praised Yao for inspiring young Chinese basketball players.

"In terms of opening up doors or for Chinese basketball players to come to the NBA or for the youth here in China to believe that it's possible to achieve the dream of being an NBA player - all that started from Yao," said Bryant.

Trailblazer

Larmer says Chinese athletes such as Yao Ming and tennis star Li Na, who recently became the first Chinese tennis player to win a Grand Slam tournament, have managed to be trail blazers who broke free from the rigid mold of China's national sports system. But that does not mean that others will follow in their footsteps.

"I don't think in basketball, however, that there will be many other Yao Ming's," Larmer said. "I think he is unique and probably the last, the one and only player of his sort that will ever come out of China."

China's state-managed sports system still focuses on recruiting exceptionally tall children to put through years of strictly regimented training. Despite the immense interest in basketball in China, Larmer says that until the state system changes, it is unlikely that other players will be able to replicate Yao Ming's success in the NBA.
第3个回答  2011-07-26
呃呃呃呃
相似回答