提单上POL POD 如何理解区分

如题所述

Port of Loading简称POL——装船的港口,一般为始发地国家的沿海港口。比如上例,货物在天津港装船,所以提单上Port of Loading一栏应填Tianjin。装运包括始发港的装运和中转港的装运,中转港也可以说是POL。

Place of Delivery--最终交货的港口或地点。如果最终交货地是一个港口,那么可以说Port of Delivery(交货港),如果最终交货地不是港口而是内陆点尤其是海-陆联运时,那么最好说Place of Delivery(交货地),这样比较明确。

通常而言,Port of Discharge指卸船的港口,Place of Delivery指交货的地点。卸船之后不一定意味着交货。如果是CY-CY条款,目的港卸船就是交货,此时Port of Discharge和Place of Delivery是一样的。

扩展资料:

注意事项:

1、提单的收货人栏(consigned to或consignee)须按信用证要求说明。

2、提单不能有不洁净批注(unclean clause),即对所承载的该批货物及其包装情况有缺陷现象的批注。

3、除非信用证许可,提单不能注有subject charter party即租船契约提单。

4、提单上通知人(Notify Party)须注有符合信用证规定的名称和地址、电讯号码等。

5、提单上有关运费的批注须符合信用证的规定和UCP500第33条的规定。

6、提单上的任何涂改、更正须加具提单签发者的签章

7、提单必须由受益人及装货人(Shipper)背书。

参考资料来源:百度百科-pod

参考资料来源:百度百科-pol

参考资料来源:百度百科-提单

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-07-23
POL,全称为Port of Loading,意为装运港——指装船的港口,一般为始发地国家的沿海港口
装货港(真正装货上大船的港口,如上,装货港就写:上海)
POD,全称为Port of Discharge,意为卸货港——指卸船的港口,一般为目的地国家的沿海港口。

卸货港(货从船上卸下,如货货到加拿大温哥华后转到 MONTREAL,卸货港就是VANCOUVER)本回答被网友采纳
第2个回答  2020-11-30

相似回答